"before they are submitted to" - Translation from English to Arabic

    • قبل عرضها على
        
    • قبل تقديمها إلى
        
    • قبل رفعها إلى
        
    The Council gives its opinion on the junior magistrates' files before they are submitted to the Head of State for appointment. UN ويصدر المجلس الأعلى للقضاء رأيه فيما يتعلق بملفات مندوبي العدالة قبل عرضها على رئيس الدولة قصد تعيينهم.
    The results of the consultations will be incorporated in the drafts before they are submitted to Parliament for approval. UN وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها.
    In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    The Committee's recommendations will be considered by the National Transitional Government before they are submitted to UNMIL and other interested international partners. UN وستنظر الحكومة الانتقالية الوطنية في توصيات اللجنة قبل تقديمها إلى البعثة والشركاء الدوليين المهتمين الآخرين.
    Since August 1, 2013 the Department of Legal Affairs must examine all bills before they are submitted to the Faroese Parliament. UN ومنذ 1 آب/أغسطس 2013، تعين على إدارة الشؤون القانونية دراسة جميع مشاريع القوانين قبل تقديمها إلى برلمان جزر فارو.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    3. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 3- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة أولا، قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 3- ووفقا للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة أولاً، قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقا للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقا للممارسة المرعية، سوف تنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقا للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    3. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 3- ووفقا للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. UN 4- ووفقا للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    150. There is no legal requirement for reports to be scrutinized by parliament before they are submitted to the treaty monitoring bodies. UN 150- لا يوجد شرط قانوني لتدقيق التقارير من جانب البرلمان قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات.
    22. Department staff read expert group reports and comment on issues related to protocol, political issues, evidentiary standards and fact-checking, before they are submitted to the respective sanctions committee. UN 22 - ويقرأ موظفو الإدارة تقارير أفرقة الخبراء ويعلّقون على المسائل المتصلة بالبروتوكول والمسائل السياسية ومعايير الإثبات وتدقيق الحقائق، قبل تقديمها إلى لجان الجزاءات المعنية.
    18. Agency governing bodies have been kept regularly informed of Commission on Sustainable Development decisions and in some cases these bodies consider agency reports before they are submitted to the Commission on Sustainable Development. UN ١٨ - ويجري بانتظام إبلاغ مجالس إدارة الوكالات بقرارات لجنة التنمية المستدامة، وفي بعض الحالات، تنظر مجالس اﻹدارة هذه في تقارير الوكالات قبل تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة.
    All these officials have participated in awareness-raising activities concerning the equality issues in question. Upstream, before they are submitted to the parliament, draft legislation and regulations undergo an assessment of their impact on gender inequalities; and a systemic evaluation is organized through the High Council for Gender Equality (HCE), a new authority created to promote public debate. UN وقد اشترك الجميع في أنشطة توعية بمسائل المساواة هذه؛ ويجري تقييم أثر مشاريع القوانين واللوائح على أوجه التفاوت بين المرأة والرجل قبل تقديمها إلى البرلمان، كما يجري وضع تقييم عام من خلال هيئة جديدة أنشئت لتحفيز المناقشة العامة، وهي المجلس الأعلى للمساواة بين المرأة والرجل.
    116. UNDP explained that the delays were caused by a number of factors, notably the fact that reports/deliverables from contractors that require confirmations from governments take a long time to be reviewed and approved before they are submitted to UNDP. UN 116 - وأوضح البرنامج الإنمائي أن هذه التأخيرات تعزى إلى عدد من العوامل، من أهمها أن تقارير المقاولين أو النواتج المتوخاة منهم التي تستلزم تصديقات من الحكومات يستغرق استعراضها واعتمادها وقتا طويلا قبل تقديمها إلى البرنامج.
    Furthermore, the establishment of the office of the Ombudsman, and the ongoing consultations to enhance informal conciliation, mediation and negotiation prior to the institution of formalized procedure, as well as proposals to intensify the authority of the Joint Appeals Board, provide adequate and appropriate machinery for the consideration of complaints before they are submitted to the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء مكتب أمين المظالم، والمشاورات الجارية لتحسين المصالحة والوساطة والمفاوضة بشكل غير رسمي قبل اتخاذ الإجراءات الرسمية، وكذلك الاقتراحات المقدمة لتوسيع سلطة مجلس الطعون المشترك، يوفر آلية كافية مناسبة للنظر في الشكاوى قبل رفعها إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more