"before using" - Translation from English to Arabic

    • قبل استخدام
        
    • قبل استخدامها
        
    • وقبل أن تستخدم
        
    before using a knife for, uh, ritual work because, um... Open Subtitles كل مرة قبل استخدام السكين في الشعائر , لأنه
    Law enforcement officials have a much stronger duty to consider the specific circumstances of each individual case before using force, including the subjective intention of those against whom force is used, than is the case during armed conflict. UN ويقع على عاتق موظفي إنفاذ القانون واجب مراعاة الظروف المحدَّدة لكل حالة فردية قبل استخدام القوة، بما في ذلك النيّة الذاتية لمن تُستخدَم القوة ضدهم، يفوق الواجب الواقع على عاتقهم أثناء نزاع مسلح.
    before using any electronic means of data interchange, the Chief Procurement Officer shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information. UN وعلى كبير موظفي المشتريات أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    before using any electronic means of data interchange, the Chief Procurement Officer shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information. UN وعلى كبير موظفي المشتريات أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    (d) The armed and security forces did not attempt to resort to nonviolent means before using firearms, did not give a clear warning of their intent to use firearms and did also not restrain the use of such arms, in line with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials; UN (د) لم تحاول القوات المسلحة وقوات الأمن استخدام وسائل غير عنيفة قبل استخدامها للأسلحة النارية، ولم تطلق أي تحذير واضح بشأن اعتزامها استخدام الأسلحة النارية، كما أنها لم تمتنع عن استخدام هذه الأسلحة، تمشياً مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين؛
    before using this method, consideration should be given to whether any quenching action or adverse interaction between explosives and liquid fuel can occur such as might bring the results into question. UN وقبل أن تستخدم هذه الطريقة ينبغي التفكير في إمكانية حدوث أي خمود أو تفاعل غير مرغوب فيه بين المتفجرات والوقود السائل بما يحمل على التشكك في النتائج.
    before using any electronic means of data interchange, the Chief Procurement Officer shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information. UN وعلى كبير موظفي المشتريات أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    This process applies only to ore concentrates so miners must use a form of gravity separation on the whole ore before using this process. UN ولا تطبق هذه العملية إلا على مركزات الركاز فقط، ولذلك يتوجب على المعدنين أن يستخدموا شكلاً من أشكال الفصل بالثقل النوعي على الركاز الكامل قبل استخدام هذه العملية.
    A carrier could follow the procedures outlined in draft article 50 before using the procedures in draft article 49, or could use them simultaneously. UN فالناقل يستطيع إتباع الإجراءات المبينة في مشروع المادة 50 قبل استخدام الإجراءات الواردة في مشروع المادة 49، أو يمكن أن يستخدمهما في وقت واحد.
    The State and its agents should have sought to identify and address the underlying causes of the peaceful demonstrations before using force to disperse the protesters. UN وكان على الدولة وأعوانها محاولة تشخيص ومعالجة الأسباب التي كانت تقوم عليها المظاهرات السلمية قبل استخدام القوة لتشتيت المتظاهرين.
    “Moreover, watercourse States are not under an obligation to conclude an agreement before using the waters of the international watercourse. UN " وفضلا عن ذلك، ليست دول المجرى المائي ملزمة بإبرام اتفاق قبل استخدام مياه المجرى المائي الدولي.
    The team recommended at the headquarters level that the Fund clarify the role of the country support team in agency-executed projects and review TSS guidelines to ensure that top priority was given to national capacity-building and that national competence was fully utilized before using CST advisers. UN وأوصى الفريق على صعيد المقر بأن يوضح الصندوق دور أفرقة الدعم القطري في المشاريع التي تتولى الوكالات تنفيذها وبأن يستعرض المبادئ التوجيهية لخدمات الدعم التقني لضمان إيلاء أولوية عليا لبناء القدرات الوطنية واستخدام الخبرة الوطنية بالكامل قبل استخدام مستشاري أفرقة الدعم القطري.
    The article made no distinction between the use of firearms and the use of knives, but before using a weapon the police officer was required to issue a warning that he would do so if the person concerned did not stop his criminal activity. UN ولا تميز المادة بين استخدام اﻷسلحة النارية واستخدام المديات، بيد أنه يطلب إلى ضابط الشرطة أن يقوم قبل استخدام السلاح بإخطار الشخص المعني بأنه سيفعل ذلك لو لم يضع هذا الشخص حداً لنشاطه الاجرامي.
    before using any electronic means of data interchange, the Registrar shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information. UN وعلى المسجل أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    Challenges ahead of Parties were potential impacts from joining the European Community and the need to clarify national arrangements and/or strategies before using this mechanism. UN وبيّنت أن التحديات التي تواجهها الأطراف تتمثل في ما قد يترتب على الانضمام إلى الجماعة الأوروبية من آثار وضرورة توضيح الترتيبات أو الاستراتيجيات الوطنية أو كليهما قبل استخدام هذه الآلية.
    before using any electronic means of data interchange, the Registrar shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information. UN وعلى المسجل أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    Patients should always consult with a physician before using Herpexia. Open Subtitles عليكم دوماً استشارة الطبيب قبل استخدام عقار "هيربيكسيا"
    37.3 In this instance, the degree to which the forecasts proved, in hindsight, to have been seriously in error might give HDRO pause before using similar forecasts in future editions of the HDR. UN 37-3 وفي هذه الحالة، فإن مدى ما يتبين في مرحلة متأخرة من جسامة خطأ التنبؤات قد يعطي فرصة لمكتب تقرير التنمية البشرية للتروي قبل استخدام تنبؤات مماثلة في أعداد مقبلة من تقرير التنمية البشرية.
    These rules include self-defence, limited use of force, identification and warning before using force, proportionality in the use of force, need to prevent collateral damage, prohibition of retaliation and the right to position defence. UN وتشمل هذه القواعد الدفاع عن النفس، والاستخدام المحدود للقوة، وتحديد الهوية، وتوجيه تحذير قبل استخدام القوة، ومراعاة التناسب في استخدام القوة، وضرورة تجنب إحداث أضرار جانبية، وحظر الرد الانتقامي، والحق في الدفاع عن المواقع.
    before using this method, consideration should be given to whether any quenching action or adverse interaction between the substance and the liquid fuel can occur such as might bring the results into question. UN وقبل أن تستخدم هذه الطريقة، يجب التفكير في إمكانية حدوث أي خمود أو تفاعل غير مرغوب فيه بين المادة والوقود السائل بما يحمل على التشكّك في النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more