"began its work" - Translation from English to Arabic

    • بدأت عملها
        
    • بدأ عمله
        
    • بدأت أعمالها
        
    • تبدأ عملها
        
    • بدأ أعماله
        
    • انطلاق عمل اللجنة الفرعية
        
    • بدأ الفريق عمله
        
    • بداية عملها وحتى
        
    • في مزاولة أعمالها
        
    Since it began its work, the ICTR has completed trials of 9 individuals. UN أتمت محكمة رواندا محاكمة 9 أشخاص منذ أن بدأت عملها.
    This is the third instrument on terrorism that has been successfully completed by the Ad Hoc Committee since it began its work some eight years ago. UN وهذا ثالث صك تستكمله اللجنة المخصصة بنجاح منذ أن بدأت عملها قبل ثماني سنوات.
    This is the eleventh in a series of reports issued by the Committee since it began its work in 1955. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥.
    Last week in Geneva the review process officially started, and the open-ended intergovernmental working group, established on the initiative of the Russian Federation, began its work. UN في الأسبوع الماضي بدأت رسميا في جنيف عملية الاستعراض، وإن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، المنشأ بمبادرة الاتحاد الروسي، بدأ عمله.
    In this regard, it is encouraging to note that cooperation of States with the Tribunal has progressively increased since the Tribunal first began its work. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    (c) The Subcommittee began its work each day with a plenary meeting to hear statements from delegations. UN (ج) كانت اللجنة الفرعية تبدأ عملها كل يوم بعقد جلسة عامة للاستماع إلى كلمات الوفود.
    We also place great hope in the World Conference on Disaster Reduction, which began its work today in Kobe, Japan. UN كما نعرب عن أملنا الكبير في عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي بدأ أعماله اليوم في كوبي، باليابان.
    74. Since it began its work in 2007, no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to national preventive mechanisms. UN 74- ومنذ انطلاق عمل اللجنة الفرعية في عام 2007، لم تخصص الأمم المتحدة أية اعتمادات للجنة الفرعية لكي تؤدي ولايتها الخاصة بالآليات الوقائية الوطنية.
    Welcoming the establishment of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which began its work in 2007, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي بدأت عملها في عام 2007،
    Welcoming the establishment of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which began its work in 2007, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي بدأت عملها في عام 2007،
    141. The Special Rapporteur visited the Association Dama in Tangier, which began its work in 1995. UN 141- زارت المقررة الخاصة جمعية دارنا في طنجة التي بدأت عملها في عام 1995.
    It began its work on 29 August 2002, and since then it has been fully operational and active. UN وقد بدأت عملها في 29 آب/ أغسطس 2002 وهي تمارس عملها بشكل كامل ونشط منذ ذلك الحين.
    The Committee began its work under article 14 at its thirtieth session in 1984. UN ٦١٨ - وكانت اللجنة قد بدأت عملها بموجب المادة ١٤ في دورتها الثلاثين المعقودة في عام ١٩٨٤.
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    1. Welcomes the establishment of the Future Political Status Study Commission, which began its work in June 2006 and prepared its report in January 2007, to study alternative forms of future political status open to American Samoa and to assess the advantages and disadvantages of each; UN 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛
    For that reason we have established an administrative office in Mostar, which began its work in July under the courageous leadership of Hans Koschnick. UN ولهذا السبب أنشأنا مكتبا إداريا في موستار، بدأ عمله في شهر تموز/يوليه تحت القيادة الشجاعة للسيد هانز كوشنيك.
    Noting with appreciation the efforts of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council, which began its work in January 1994, UN وإذ تلاحظ مع التقدير جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤،
    The Working Group, which began its work on 7 May, was assigned agenda items 5, 6 and 7 for substantive discussion and recommendations to the Committee. UN وأحيلت الى الفريق العامل، الذي بدأ عمله في ٧ أيار/مايو، البنود ٥ و ٦ و ٧ من جدول اﻷعمال من أجل المناقشة الموضوعية وتقديم التوصيات الى اللجنة.
    The above-mentioned committee, which began its work on 29 April 2002, has 180 days within which to prepare its proposals. UN أعطي للجنة المذكورة أعلاه، التي بدأت أعمالها في 29 نيسان/أبريل 2002، فترة 180 يوما لكي تعد خلالها مقترحاتها.
    (d) The Subcommittee began its work each day with a plenary meeting to hear statements from delegations. UN (د) وكانت اللجنة الفرعية تبدأ عملها كل يوم بعقد جلسة عامة للاستماع إلى كلمات الوفود.
    The Working Group, which began its work on 27 May, was assigned agenda items 5, 6, 7 and 8 for substantive discussion and recommendations in the Committee. UN وعهد الى الفريق العامل، الذي بدأ أعماله في ٢٧ أيار/مايو، بالنظر في البنود ٥ و ٦ و ٧ و ٨ من جدول اﻷعمال من أجل إجراء مناقشات موضوعية بشأن هذه البنود وتقديم توصيات بشأنها الى اللجنة.
    74. Since it began its work in 2007, no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to national preventive mechanisms. UN 74- ومنذ انطلاق عمل اللجنة الفرعية في عام 2007، لم تخصص الأمم المتحدة أية اعتمادات للجنة الفرعية لكي تؤدي ولايتها الخاصة بالآليات الوقائية الوطنية.
    The enforcement panel began its work on 1 July 2005. UN فقد بدأ الفريق عمله في 1 تموز/يوليه 2005.
    :: Paragraph 68: Since it began its work, the Mission has been the target of a vicious media campaign. Some media outlets have published unfounded statements, which they attributed to the Head of the Mission. They have also grossly exaggerated events, thereby distorting the truth. UN :: الفقرة 68: " تعرضت البعثة لحملة إعلامية شرسة منذ بداية عملها وحتى الآن، وقامت بعض وسائل الإعلام بنشر تصريحات لا أساس لها ونسبتها إلى رئيس البعثة، كما قامت بتضخيم الأحداث بصورة مبالغ فيها، أدت إلى تشويه الحقيقة " .
    9. The Ad Hoc Committee on the Elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime, established pursuant to General Assembly resolutions 53/111 and 53/114, both of 9 December 1998, began its work in January 1999, with the objective of completing its tasks by the year 2000. UN 9 - شرعت اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة 53/111 و 53/114 المؤرخين 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، في مزاولة أعمالها في كانون الثاني/يناير 1999 بهدف إكمال مهامها بحلول عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more