I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار. |
I would like to begin by expressing our heartfelt gratitude for Israel's chairmanship of the Kimberley Process in 2010. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن امتناننا الخاص العميق لإسرائيل على رئاستها عملية كمبرليكيمبرلي في عام 2010. |
Let me begin by expressing our appreciation for having been invited to participate in today's meeting on behalf of the European Union. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
I should like to begin by expressing appreciation for the spirit of cooperation exhibited by delegations involved in crafting both resolutions this year. | UN | أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن التقدير لروح التعاون التي أبدتها الوفود التي اشتركت في صياغة كلا القرارين هذا العام. |
Allow me to begin by expressing the deep appreciation of my delegation of the effective manner in which you have been conducting the proceedings in the Conference on Disarmament. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن تقدير وفدي العميق للطريقة الفعالة التي تديرون بها إجراءات مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Beck (Solomon Islands): I would like to begin by expressing the Solomon Islands' condolences to the Holy See on the passing away of Pope John Paul II and to the Principality of Monaco on the demise of Prince Rainer III. | UN | السيد بـك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تعازي جزر سليمان للكرسي الرسولي على رحيل البابا يوحنا بولس الثالث ولإمارة موناكو على وفاة الأمير ريـنـيـيـه الثالث. |
I wish to begin by expressing our support for the statement made by the permanent representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن تأييدنا لبيان سعادة المندوب الدائم لإندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز. |
I wish to begin by expressing the satisfaction of my delegation at seeing you directing our work. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا. |
I would like to begin by expressing the relief that we feel now that the United Nations workers taken hostage in Afghanistan have finally been released. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الارتياح الذي نشعر به الآن بعد الإفراج، أخيرا، عن موظفي الأمم المتحدة الرهائن الذين كانوا محتجزين في أفغانستان. |
Let me begin by expressing Canada's satisfaction at the appointment of the new Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland. | UN | ولعلي أبدأ بالإعراب عن ارتياح كندا لتعيين منسق الإغاثة الطارئة الجديد السيد جان إيغلاند. |
Mr. Pfirter (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): Allow me first, to begin by expressing my gratitude to you, Madam Chair, for having provided this opportunity. | UN | السيد بفيرتر (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لكم سيدتي الرئيسة على إتاحتكم لي هذه الفرصة. |
Ms. FOTYGA (Poland): Allow me to begin by expressing my great satisfaction at the honour of being here with you today. | UN | السيدة فوتيغا (بولندا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن رضائي التام عن الشرف بوجودي معكم اليوم. |
Turning to the subject of our debate, allow me to begin by expressing my delegation's appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. | UN | فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس. |
1. I should like to begin by expressing my own personal, as well as the Government of Indonesia's satisfaction in receiving the visit by the Mission of the Security Council over the past four days. | UN | 1 - أود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياحي الشخصي، فضلا عن ارتياح حكومة إندونيسيا، للزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن لإندونيسيا على مدى الأيام الأربعة الماضية. |
Mr. Kleib (Indonesia): Let me begin by expressing the wish of Indonesia to see Afghanistan as a peaceful, stable, democratic and prosperous homeland for its people, in full accordance with their aspirations. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن رغبة إندونيسيا في رؤية أفغانستان وطنا مسالما ومستقرا وديمقراطيا ومزدهرا من أجل شعبها، وبما يتفق تماما مع تطلعاته. |
Mr. Aisawa (Japan): I would like to begin by expressing our great appreciation to you, Mr. President, for convening this High-level Dialogue. | UN | السيد إيساوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن تقديرنا الكبير لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى. |
Permit me to begin by expressing my delegation's warmest congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to preside over the General Assembly at its sixty-third session. | UN | اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالتعبير عن أحر تهاني وفدي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Let me begin by expressing my deep appreciation for Mr. Julian Hunte, for the leadership and vision with which he conducted the last session, and by congratulating Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency of this session. | UN | دعوني أبدأ بالتعبير عن عميق تقديري للسيد جوليان هنت، على حسن القيادة والبصيرة اللتين أدار بهما الدورة الماضية، وبتهنئة السيد جان بينغ على توليه رئاسة هذه الدورة. |
Mr. Akram (Pakistan): Let me begin by expressing our appreciation to a dear friend, Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the Agency's annual report. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا لصديق عزيز، هو السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه للتقرير السنوي للوكالة. |
I should like to begin by expressing my delegation's appreciation to the President of the General Assembly for his important statement on international drug control. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
Allow me to begin by expressing our high honour and great satisfaction at being able to attend this ceremony in commemoration of the 60th anniversary of United Nations peacekeeping operations. | UN | اسمحوا لي أن أبدا بالإعراب عن تقديرنا للشرف العظيم الذي أسبغ علينا وعن ارتياحنا البالغ لحضور هذا الاحتفال لإحياء الذكرى الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
We would like to begin by expressing our appreciation and heartfelt gratitude to the United Nations for the commitment, solidarity and support it has given to Timor-Leste from the time of the popular consultation in 1999 up until today. | UN | ونود أن نبدأ بالإعراب عن تقديرنا وامتناننا الخالص للأمم المتحدة لما تبديه من التزام نحو تيمور - ليشتي ومن تضامن معها، وما قدمته لها من دعم منذ إجراء الاستطلاع الشعبي في عام 1999 وحتى يومنا هذا. |
I would like to begin by expressing my delegation's satisfaction at seeing you, Sir, acting as the Chairman of the Committee once again this year. | UN | وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام. |
In any event, with regard to the order of paragraphs 1 and 2, it made some sense to begin by expressing appreciation for the initiation of the Agreement. | UN | وعلى أي حال، ففيما يخص ترتيب الفقرتين 1و 2، من المنطقي البدء بالإعراب عن التقدير للمبادرة إلى إبرام الاتفاق. |
Mr. Wisnumurti (Indonesia): I should like to begin by expressing the Indonesian delegation's sincere appreciation to the Chairman of the Group of 77 for his lucid statement, with which my delegation fully associates itself. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بياني بالتعبير عن تقدير الوفد الاندونيسي الصادق لرئيس مجموعة اﻟ ٧٧ على بيانه المستنير الذي يؤيده وفدي تأييدا تاما. |
Mr. Wlosowicz (Poland): Allow me to begin by expressing appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Wisnumurti of Indonesia, for having introduced the annual report of the Security Council to the General Assembly. | UN | السيد فلوسوفيتش )بولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عن التقدير لرئيس مجلس اﻷمن السفير ويسنومورتي ممثل إندونيسيا، لقيامه بعرض التقرير السنوي لمجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
The President (spoke in Arabic): I should like to begin by expressing my gratitude and appreciation for having been elected President of the General Assembly at its sixty-fourth session. | UN | الرئيس: أود في البداية أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لاختياركم لي رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |