"begin my statement" - Translation from English to Arabic

    • أبدأ بياني
        
    • أستهل بياني
        
    • أبدأ كلمتي
        
    • استهل بياني
        
    • أبدأ حديثي
        
    • أستهل كلمتي
        
    • أبدأ الإدلاء ببياني
        
    Allow me to begin my statement today by reviewing some salient aspects of the political and economic transformation in Ethiopia. UN واسمحوا لي أن أبدأ بياني اليوم باستعراض بعض الجوانب البارزة للتحوّل السياسي والاقتصادي في إثيوبيا.
    I wish to begin my statement by reciting some verses of the Holy Koran that are relevant to the subject of our deliberations today. UN وأود أن أبدأ بياني بتلاوة بعض الآيات من القرآن الكريم التي تتعلق بموضوع مداولاتنا اليوم.
    Unfortunately, I have to begin my statement by repeating facts that, for most of you, may be or should be well known. UN ولﻷسف، لا بد لي أن أبدأ بياني بتكرار حقائق ربما كانت، أو ينبغي أن تكون، معروفة ﻷغلبيتكم.
    I would like to begin my statement by paying tribute to the great African cultural figure and humanist, Léopold Senghor. UN وأود أن أستهل بياني بالإشادة بالزعيم ليبولد سنغور تلك الشخصية الثقافية والإنسانية الأفريقية العظيمة.
    Allow me also to begin my statement by conveying my condolences to His Excellency the Ambassador of Pakistan on the death of his mother. I would then also like to express our deep appreciation for the challenging and special task that you have undertaken. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتوجيه التعازي أيضاً إلى سعادة سفير باكستان لوفاة والدته، وأودّ بعد ذلك، أن أعرب لكم عن عميق تقديرنا للمهمة الشاقة والمميزة التي اضطلعتم بها.
    Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): I wish to begin my statement, Sir, by conveying to you my sincere congratulations on your assumption of the Chairmanship of the First Committee. UN السيد عبد العزيز (مصر): سيدي الرئيس، أود أن استهل بياني بتقديم التهنئة الصادقة لكم لتوليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    The Secretary-General (interpretation from Arabic): I should like to begin my statement by expressing my deep sense of gratitude and appreciation. UN اﻷميـن العـام: السيد الرئيس، أصحــاب المعالــي، سيداتي وسادتي. أبدأ حديثي إليكم اليوم بشعور عميق من الامتنان والتقدير.
    Mr. KADDOUMI (Palestine) (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to begin my statement by congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session. UN السيد الرئيس، يسعدني أن أستهل كلمتي هذه بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعيــة العامــة فـــي دورتهــا الثامنــة واﻷربعين، وأتمنى لكــم النجاح والتوفيق في تسيير أعمالها نحو تحقيق أهدافهـــا المرجــوة.
    Sadly, I wish to begin my statement by expressing the sincere sympathy of the people and Government of the Federated States of Micronesia for the many victims of recent natural disasters everywhere. UN وللأسف، أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن تعازي شعـــب وحكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة على الضحايا الكثر للكـــوارث الطبيعيـــة التـــي وقعــت مؤخــرا في كل مكان.
    I wish to begin my statement by reiterating the principled and just position of the Democratic People's Republic of Korea and to emphasize its sincere effort to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula, which continues to draw the attention of the international community. UN وأود أن أبدأ بياني بالإعراب مجددا عن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المبدئي والعادل، وتأكيد إخلاصها في الجهد لتسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، التي ما زالت تسترعي اهتمام المجتمع الدولي.
    Mr. Anthony (Saint Kitts and Nevis): I begin my statement by saluting the architects of this Millennium Summit. UN السيد دوغلاس (سانت كيتس ونيفس) (تكلم بالانكليزية):أبدأ بياني بتحية القائمين على مؤتمر قمة الألفية هذا.
    Mr. Malmierca Díaz (Cuba) (spoke in Spanish): I wish to clarify one thing before I begin my statement. UN السيد مالميركا دياز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أوضح أمرا قبل أن أبدأ بياني.
    Mr. Rodríguez (Dominican Republic) (spoke in Spanish): Allow me to begin my statement by thanking Almighty God. UN السيد رودريغيز (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بالتوجه بالشكر إلى لله العلي القدير.
    Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French): I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population. UN السيــد مــوك )النمســا( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبدأ بياني باﻹعراب عن أعمق تعازي لضحايا الكارثة المروعة التي أصابت الهند والشعب الهندي.
    Mr. Valdivieso (Colombia) (spoke in Spanish): I would like to begin my statement to the fifty-sixth session of the General Assembly by giving special thanks to the Secretary-General for the preparation and presentation of his report on the work of the Organization (A/56/1). UN السيد فالديفيسو (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): أبدأ بياني في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بالإعراب عن الشكر بصفة خاصة للأمين العام على إعداد وتقديم تقريره عن أعمال المنظمة ((A/56/1.
    Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): I would like to begin my statement by expressing my sincere condolences to the leadership of the Palestinian people and the family of President Arafat on the passing away of President Arafat. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن أصدق تعازيّ لقيادة الشعب الفلسطيني وأسرة الرئيس عرفات بمناسبة وفاة الرئيس عرفات.
    Mr. Stańczyk (Poland): I should like to begin my statement with words of appreciation to Member States and to the Secretary-General for their commitment to improve the United Nations system. UN السيد ستانشيك (بولندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتوجيه كلمات التقدير إلى الدول الأعضاء وإلى الأمين العام على الالتزام بتحسين منظومة الأمم المتحدة.
    I want to begin my statement where I left off last year, with Italy's decision to defend human rights in the world and to oppose the death penalty. UN أريد أن أستهل بياني من حيث توقفت في العام الماضي، بقرار إيطاليا بالدفاع عن حقوق الإنسان في العالم ومعارضة عقوبة الإعدام.
    However, certain events on Monday and Tuesday oblige me to begin my statement by reporting that the Embassy of the Argentine Republic in Tegucigalpa, Republic of Honduras, had its electricity cut off some two days ago. UN غير أن بعض الأحداث التي وقعت يومي الاثنين والثلاثاء تجبرني على أن أستهل بياني بإبلاغكم بقطع التيار الكهربائي عن سفارة الأرجنتين في تيغوسيغالبا، جمهورية هندوراس.
    Mr. Al-Sahaf (Iraq) (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to begin my statement by congratulating Mr. Razali Ismail on his election to the office of President of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد الصحاف )العراق(: يسرني أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد غزالي اسماعيل على انتخابه رئيسا ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Muita (Kenya): Let me begin my statement by echoing the many messages of sincere condolences and commiseration to the people and Government of Gabon on the demise of their President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN السيد مويتا (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن استهل بياني بترديد الرسائل العديدة بخالص التعازي والمواساة لغابون شعبا وحكومة بوفاة رئيسها، فخامة الحاج عمر بونغو اونديمبا.
    I cannot begin my statement, of course, without specifically acknowledging all those colleagues with whom we worked in New York for a whole month to produce the result we needed. UN ولا يمكنني أن أبدأ حديثي طبعاً دون أن أعرب بالأخص عن عرفاني لجميع الزملاء الذين عملنا معهم في نيويورك لمدة شهر كامل للخروج بالنتائج التي كنا في حاجة إليها.
    I would like to begin my statement by saying that this issue, which is one of the items on the agenda of the Conference, is of great importance in view of its direct relevance to global peace and security, as well as to our daily lives. UN أستهل كلمتي هذه بالقول إن هذا الموضوع الذي يشكل أحد بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدر كبير من الأهمية لما له من آثار مباشرة على الأمن والسلم في العالم وكذلك بالنسبة لحياتنا اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more