"beginning immediately" - English Arabic dictionary
"beginning immediately" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Relevant actors initiate partnerships and develop and implement projects on an ongoing basis, beginning immediately | UN | النشطـاء ذوو الصلة يبدءون شــراكات ويطـورون وينفـذون مشروعات على أساس البدء الفوري |
beginning immediately, the task force should undertake this time-limited project by: | UN | وينبغي أن تبدأ فرقة العمل عملها على الفور، من خلال الاضطلاع بهذا المشروع المحدد زمنيا: |
Work was beginning immediately to agree on a programme for further use of Fund resources. | UN | وقد بدأ العمل على الفور للاتفاق على برنامج لزيادة استخدام موارد الصندوق. |
3. Consequently, the Spanish Government has decided to deny, beginning immediately and for a one-year period, which may be extended, any request for the export of anti-personnel mines. | UN | وعادة لا تصدر أي أذون بتصدير اﻷسلحة الى تلك المناطق أو تلغى تلك اﻷذون عند الاقتضاء. |
· Third, the agreement should lay the foundation for a fundamental transformation of the economy, with deep decarbonization beginning immediately, in order to create a zero-carbon society by around 2050. | News-Commentary | · لابد أن ترسي الاتفاقية الأساس لتحول اقتصادي جوهري، والبدء على الفور بإزالة الكربون بشكل عميق، من أجل خلق مجتمع خال من الكربون بحلول عام 2050 تقريبا. |
(b) Female employees may take two hours for breastfeeding each day for up to one year, beginning immediately after the end of maternity leave. | UN | (ب) منح الموظفة ساعتي رضاعة يومياً لمدة سنة، تبدأ بعد انتهاء إجازة الوضع مباشرة، ويترك للموظفة تحديد وقت الرضاعة؛ |
Mr. Benjamin will have sole custody of his son Marshall, beginning immediately until such time as the court can discern the real cause for the shooting at the home of Mrs. Benjamin. | Open Subtitles | السيد (بينجامين) سيحصل (على حصانة كاملة لابنه (مارشال ينفذ القرار حالًا |
2. Israel will implement an accelerated and scheduled withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip and Jericho area, beginning immediately with the signing of the agreement on the Gaza Strip and Jericho area and to be completed within a period not exceeding four months after the signing of this agreement. | UN | ٢ - تقوم إسرائيل بتنفيذ انسحاب معجل ووفقا لجدول زمني للقوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على أن يبدأ هذا الانسحاب فور توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ويتم خلال فترة لا تتجاوز أربعة أشهر من توقيع هذا الاتفاق. |
51. The Advisory Committee had met with representatives of the Secretary-General, including the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, and had been informed that the sentencing hearing in the case of Mr. Charles Taylor was to take place on 30 May 2012, with the appeals process beginning immediately thereafter. | UN | 51 - واجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، بمن فيهم رئيسة قلم المحكمة الخاصة لسيراليون. وأُبلغت بأن جلسة النطق بالحكم في قضية السيد تشارلز تايلور كان من المقرر أن تعقد في 30 أيار/مايو 2012، وتبدأ عملية الاستئناف بعدها مباشرة. |
beginning immediately. | Open Subtitles | بداية فورا. |