"beginnings of" - Translation from English to Arabic

    • بدايات
        
    • وبدايات
        
    • بوادر
        
    • البدايات
        
    • بِدايات
        
    There are different judicial systems in each of the two entities, as well as the beginnings of a judicial structure at the state level. UN وهناك نظم قضائية مختلفة في كل من الكيانين، وكذلك بدايات الهيكل القضائي على مستوى الدولة.
    Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. UN إذ تعود بدايات حركة الطبقة العاملة في سري لانكا إلى عام ٩١٩١ في الواقع.
    Already, our region has seen the beginnings of the movement of its peoples as a result of the rise in sea level caused by global warming. UN لقد شهدت منطقتنا بالفعل بدايات انتقال شعوبها نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر من جراء الاحترار العالمي.
    The secondary programme explores the same topics in greater depth and includes a specific course on relations between Africa and Europe, the evolution of the trade routes and trading posts and the beginnings of the triangular trade. UN ويتناول برنامج التعليم الثانوي نفس المواضيع بمزيد من التعمق، ويشمل مادة مخصصة للعلاقات بين أفريقيا وأوروبا، وتطور طرق التجارة، والمراكز التجارية، وبدايات التجارة الثلاثية.
    The secondary programme explores the same topics in greater depth and includes a specific course on relations between Africa and Europe, the evolution of the trade routes, trading posts and the beginnings of the triangular trade. UN ويستكشف برنامج التعليم الثانوي نفس المواضيع بمزيد من التعمق ويشمل مادة دراسية محددة بشأن العلاقات بين أفريقيا وأوروبا، وتطور الطرق التجارية، والمراكز التجارية، وبدايات التجارة الثلاثية.
    In some aspects of the legal system, the beginnings of change and of progress are in sight. UN أصبحت تلوح بوادر تغير وتقدم في بعض جوانب النظام القانوني.
    The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. UN وتتيح لنا الألفية الجديدة فرصا جديدة للمضي قدما في البدايات النبيلة للقرن الماضي.
    It is a region with a collective history reaching back to the beginnings of human history and of the highest civilizational accomplishments. UN فهي منطقة ذات تاريخ مشترك يرجع إلى بدايات تاريخ البشر وإلى أروع اﻹنجازات الحضارية.
    In addition, there are the beginnings of airline cooperation between Air Jamaica and BWIA, although the nature of that cooperation remains limited. UN إضافة إلى ذلـــك، هنـــاك بدايات تعاون بين الخطوط الجوية الجامايكية وخطوط BWIA رغم أن طبيعة هذا التعاون لا تزال محدودة.
    The beginnings of the new Human Rights Council were a cause for concern. UN كانت بدايات مجلس حقوق الإنسان مدعاة للقلق.
    Palestinians have yet to see the beginnings of the establishment of their own State. UN ولم يرَ الفلسطينيون بـعـْـدُ بدايات تأسيس دولتهم.
    Since then, we have witnessed the beginnings of the evolution of a multipolar order, the eventual form of which we can hardly sketch out at this point in time. UN وقـد شهدنـا منـذ ذلـك الحين بدايات تطور نظام متعدد اﻷقطــاب لا يمكننـا اﻵن أن نتبيﱠن شكله النهائي.
    Throw in a Pinot and a cheap motel, and you've got the beginnings of a romance. Open Subtitles رمي في بينو وفندق رخيص، وكنت قد حصلت على بدايات قصة حب.
    New ways of mourning and the beginnings of organized religion. Open Subtitles طرق جديدة للحداد و بدايات الدين المُنظم.
    Right there in bronze, you start to see the beginnings of the modern economy. Open Subtitles هُناك في البرونز تبدأُ برؤية بدايات الإقتصاد الحديث.
    Yet today, in East Africa we can actually see the beginnings of a new ocean. Open Subtitles ومع ذلك يمكننا اليوم رؤية بدايات محيط جديد في شرق إفريقيا
    Welcoming the growing respect for democratic values in many parts of the world, including the initial steps taken in Northern Africa and the Middle East as well as the beginnings of political transition in Myanmar, UN وإذ نرحب بتزايد مراعاة القيم الديمقراطية في العديد من أنحاء العالم، بما في ذلك الخطوات الأولية المتخذة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وبدايات الانتقال السياسي في ميانمار،
    The African Peace and Security Architecture comprise the African Union Peace and Security Council, a Panel of the Wise, a continental early warning system and the beginnings of an African standby force. UN وتتألف الآلية الأفريقية للسلام والأمن من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وفريق الحكماء، ونظام الإنذار المبكر في القارة، وبدايات قوة احتياطية أفريقية.
    The human dimension of the crisis, as well as the beginnings of recovery, had a profound impact on the members of the mission. UN وكان للبُعد الإنساني للأزمة وكذلك بوادر الانتعاش وقع عميق على أعضاء البعثة.
    The mission makes assertions without providing the slightest proof of them, or even the beginnings of proof. UN قدمت البعثة عدة تأكيدات دون أن تأتي بأي دليل أو حتى بوادر دليل عليها.
    While corruption remained a serious concern, the beginnings of sustained improvement were evident. UN ورغم أن الفساد لا يزال من الشواغل الخطيرة، فإن هناك بوادر تحسن مطرد تلوح في الأفق
    Air conditioning repair is an elite worldwide family dating back to the very beginnings of civilizations. Open Subtitles تصليح المكيفات هو أمر يقوم به النخبه منذ البدايات الأولى للحضارة
    I can see the beginnings of a smile on your face Open Subtitles يُمْكِنُأَنْيَرى بِدايات إبتسامة على وجهِكِ ماذا هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more