"behalf that person was" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الشخص نيابة عنه
        
    " (x) it may be assumed that the person or the party on whose behalf that person was acting would not have issued the electronic communication in knowledge of the facts and with a sensible appreciation of the case, " UN " (س) يجوز أن يُفترض أن الشخص أو الطرف الذي يتصرّف ذلك الشخص نيابة عنه لم يكن ليصدر الخطاب الإلكتروني عن علم بالوقائع وبتقدير معقول للحالة، "
    " It may be assumed that the person or the party on whose behalf that person was acting would not have issued the electronic communication in knowledge of the facts and with a sensible appreciation of the case. " UN " يجوز أن يُفترض أن الشخص أو الطرف الذي يتصرّف ذلك الشخص نيابة عنه لم يكن ليصدر الخطاب الإلكتروني عن علم بالوقائع وبتقدير معقول للحالة " .
    It was suggested that the words " or the party on whose behalf that person was acting " should be deleted from paragraphs 1 (a), 1 (b) and 1 (c), since those words: (a) implied a reference to the law of agency or other similar doctrines, matters that were outside the scope of the draft convention; and (b) were in any event irrelevant for the qualification of the error as human error. UN 197- اقتُرح حذف العبارة " أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه " من الفقرات 1 (أ) و1 (ب) و1 (ج)، حيث إن هذه العبارة: (أ) تدل ضمنا على إشارة إلى قانون الوكالة أو مبادئ قانونية مماثلة، وهي مسائل خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية؛ و(ب) ليست ذات صلة، في أي حال، بوصف الخطأ على أنه خطأ بشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more