Due to this imagination, she's behaving strangely amongst people. | Open Subtitles | وفقاً لهذا الخيال , تتصرف بغرابة مع الناس |
Slow down! I shouldn't have come. You're behaving like an animal. | Open Subtitles | على رسلك، ما كان يجب أن آتي أنت تتصرف كالحيوان |
You cannot fault it for not behaving as you believe it should. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخطئ لعدم التصرف كما كنت نعتقد أنه ينبغي |
Stop behaving like lovelorn lovers of a tragedy film. | Open Subtitles | يتوقف عن التصرف مثل عشاق متيم فيلم المأساة. |
Have you noticed anyone behaving in a way bizarre? | Open Subtitles | هل لاحظت أي شخــص يتصرف بطريقة غريبـــة ؟ |
It became the role of the law enforcement forces to distinguish between those behaving peacefully and those engaging in violence. | UN | ويصبح دور القوات المكلفة بإنفاذ القوانين هو التمييز بين من يتصرفون بطريقة سلمية ومن يشاركون في أعمال العنف. |
The report reveals that, as a result of competition law enforcement, dominant firms are behaving with greater caution, as transgressions of their respective competition laws may have very serious consequences. | UN | ويتضح من التقرير من نتائج إنفاذ قوانين المنافسة أن الشركات المهيمنة أخذت تتصرف بحذر أكبر نظراً لأن خرق قوانين المنافسة الخاصة بها قد يولِّد عواقب وخيمة جداً. |
Israel was behaving like a rogue State in violating international laws and norms, and ignoring its role as an occupier. | UN | وإسرائيل تتصرف كدولة مارقة بانتهاكها القوانين والمعايير الدولية، كما أنها تتجاهل دورها كمحتل. |
I think that it is the same way that they are behaving towards the CD. | UN | وأعتقد بأن تلك البلدان تتصرف بنفس الأسلوب تجاه مؤتمر نزع السلاح اليوم. |
In fact, the Committee appeared to be behaving as though it were an independent intergovernmental body. | UN | وفي حقيقة الأمر، يبدو أن اللجنة تتصرف كما لو كانت هيئة حكومية دولية مستقلة. |
Indeed, governance is not only about behaving responsibly; it is also about being accountable. | UN | في الحقيقة ليست الحوكمة مجرد التصرف بمسؤولية؛ بل هي أيضا أن نكون موضع مساءلة. |
It is high time that Turkey heeds the message of times and starts behaving in accordance with accepted principles and standards. | UN | وقد آن الأوان لأن تدرك تركيا أن الزمن لم يعد مثلما كان في الماضي وتشرع في التصرف وفقا للمبادئ والمعايير المقبولة. |
Of course, the German team had plenty of good players. But, instead of behaving like superstars, they worked together, passing consistently and creating opportunities for one another to score. | News-Commentary | بطبيعة الحال، كان المنتخب الألماني عامراً باللاعبين المهرة، ولكن بدلاً من التصرف وكأنهم أبطال خارقون، لعبوا بشكل جماعي، فمرروا الكرة باستمرار وخلقوا فرص التسجيل لبعضهم البعض. |
I don't know how useful it is. Every cube is behaving individually. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف كم هو مفيد كُل مكعب يتصرف بشكل منفرد |
It's obvious he's not just running. He's not behaving like a fugitive. | Open Subtitles | من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين. |
Using the budget at his disposal the President is able to promote his own political agenda, thus behaving like the protector of those he chooses. | UN | وإذ يتصرف الرئيس في الميزانية، فإنه قادر على ترويج برنامجه السياسي، ومن ثم توفير الحماية لمن يختارهم. |
And they want to talk of democracy when they are behaving that way. | UN | وهم يريدون التحدث عن الديمقراطية بينما يتصرفون على هذا النحو. |
Sometimes they misjudge and start behaving like the kids here. | Open Subtitles | أحياناً يسيئون التقدير و يبدأون بالتصرف كأبناء هذه البلاد |
I am angry that you're behaving like a traitor to your country. | Open Subtitles | أنا غاضب لأنك تتصرفين كخائنة لوطنك. خائنة لوطني أم لك أنت؟ |
You know, Frank, you're behaving like a goddamn child. | Open Subtitles | أتَعْرف، فرانك، أنت تَتصرّفُ مثل طفل لعين. أتَسْمعُني؟ |
Now... you can carry on behaving like the little girl you were when we very first met. | Open Subtitles | و الآن، بإمكانك مواصلة التصرّف كفتاة صغيرة كما كنتِ حين تقابلنا للمرّة الأولى |
Well, you are certainly behaving like you do. | Open Subtitles | حسناً، إنّك بالتأكيد تتصرّف كما لو أنّك تريد ذلك. |
and I end up behaving selfishly before I notice it myself. | Open Subtitles | أنا مجرد عبء على الجميع اينما ذهبت وقبل أن أردك ذلك وجدت نفسي اتصرف بعناد |
Well, we've been here for two days. And already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf that's behaving abnormally. | Open Subtitles | حسنٌ، كنّا هنا ليومين واكتشفنا بالفعل بكتيريا غير عادية بداخل ذئب سلوكه شاذ |
Well, it's kind of more of a right place, right time or wrong place, wrong time, depending on how he's behaving. | Open Subtitles | بل بأن تكون في المكان الصحيح، بالوقت الصحيح. أو في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ بحسب تصرفه |
All of them relocated to Las Vegas, and within a few years began behaving strangely. | Open Subtitles | كل منهم نقل الي لاس فيجاس وخلال سنوات قليله بدواء يتصرفوا بغرابه |
Now it seems that we in Africa are still behaving as if we were the physiocrats of 300 years ago -- a long time ago. | UN | ويبدو أننا في أفريقيا ما زلنا حتى اليوم نتصرف كالفيزيوقراطيين الذين يعود عهدهم إلى ما قبل 300 عام. |
I'll bet the owner of the company would like to know how this Rich is behaving. | Open Subtitles | أنا سَأُراهنُ مالكَ الشركةِ يوَدُّ أَنْ يَعْرفَ كَمْ هذا ريتش يَتصرّفُ. |