"behavioural problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل سلوكية
        
    • المشاكل السلوكية
        
    • المشكلات السلوكية
        
    • اضطرابات سلوكية
        
    • والمشاكل السلوكية
        
    • من مشاكل في السلوك
        
    • مشاكل السلوك
        
    • مشاكل سلوك
        
    • الاضطرابات السلوكية
        
    • باضطراب سلوكي
        
    The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems. UN وأكثر جهود المنع فعالية تركز على أسر الشباب المضطربين بما في ذلك الشباب الذين لديهم مشاكل سلوكية خطيرة.
    A second structure with four units is also under construction to accommodate boys with very serious behavioural problems. UN ويجري أيضاً العمل على إقامة مبنى ثان يضم أربع وحدات لاستيعاب الفتيان الذين يعانون من مشاكل سلوكية خطيرة للغاية.
    In addition, two units cater to patients with behavioural problems and learning disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    It expressed concern over the situation in centres for the protection of minors with behavioural problems and in difficult social situations. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة.
    The Committee recommends that the State party change its legislation in this regard to prevent, as far as possible, the criminalization of children’s behavioural problems; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تغير تشريعاتها في هذا الصدد لمنع تجريم المشاكل السلوكية للأطفال كلما كان ذلك ممكناً؛
    Children of torture survivors may indeed face problems arising from the post-traumatic behavioural problems of their parents. UN وقد يواجه أطفال الناجون من التعذيب بالفعل مشكلات ناجمة عن المشكلات السلوكية التي يتعرض لها آباؤهم في فترة ما بعد الصدمة.
    Schoolchildren with behavioural problems: the Medical Psychological Centre caters for children attending school in the Principality who have behavioural problems. UN الأطفال في المدارس الذين يعانون اضطرابات سلوكية: يستقبل مركز الطب النفسي الأطفال المسجلين في مؤسسات تعليمية في الإمارة الذين يعانون من اضطرابات سلوكية.
    Rural municipality or city governments shall form, if necessary, separate classes in schools for students who have behavioural problems. UN وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية.
    In addition, two units cater to patients with behavioural problems and learning disabilities. UN وعلاوة على ذلك، توفر وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون مشاكل سلوكية وإعاقات تتعلق بالتعليم.
    There are already numerous services for young people with behavioural problems, and most of their needs can be met. UN فهناك بالفعل مرافق متعددة للشباب الذين يعانون من مشاكل سلوكية وبالإمكان الوفاء بمعظم احتياجاتهم.
    It is also proposed to hold meetings describing methods of working with children of kindergarten and junior school age who have behavioural problems. UN ويقترح أيضا عقد اجتماعات لشرح طرق العمل مع الأطفال في سن رياض الأطفال والمدارس الابتدائية ممن يكون لديهم مشاكل سلوكية.
    According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems. UN ووفقا للتقرير الصحي العالمي لسنة 2001 فإن واحدا من أربعة شباب تقريبا يعاني من مشاكل سلوكية.
    In addition, they might dissociate in an attempt to keep from feeling their pain, and could demonstrate behavioural problems and were often highly aggressive, as they harboured a great deal of anger. UN وعلاوة على ذلك، فقد ينفصلون عن أحاسيسهم في محاولة منهم لتجنب الشعور بألمهم وقد يعانون من مشاكل سلوكية ويبدون في كثير من الأحيان تصرفات عدائية جداً بسبب مشاعر الغضب العارم التي تتأجج داخلهم.
    Exceptions include persons with severe mental disturbance, severe mental retardation, severe behavioural problems and drivers with severe arrhythmia. UN ويُستثنى الأشخاص المصابون باضطرابات نفسية حادة والمتخلفون تخلفاً عقلياً كبيراً والذين يعانون من مشاكل سلوكية كبيرة والسائقون الذين يعانون من عدم انتظام كبير لضربات القلب.
    50. A Child Mentoring Scheme was launched in October 2011. The objective of the Scheme is to help children aged between 10 and 16 years suffering from moderate behavioural problems to develop a stable personality. UN 50- وبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2011 برنامج لإرشاد الأطفال، يهدف إلى مساعدة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و16 ستة ممن يعانون من مشاكل سلوكية خفيفة في تطوير شخصية مستقرة لأنفسهم.
    Parents helped to monitor school attendance and students' behavioural problems. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    These contracts, which contain achievable elements for all parties, are a not uncommon tool for dealing with a range of behavioural problems. UN وهذه العقود، التي تحتوي على عناصر يمكن تحقيقها بالنسبة لجميع الأطراف، ليست أداة نادرة لتناول مجموعة واسعة من المشاكل السلوكية.
    The Committee recommends that the State party change its legislation in this regard to prevent, as far as possible, the criminalization of children's behavioural problems; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تغير تشريعاتها في هذا الصدد لمنع تجريم المشاكل السلوكية للأطفال كلما كان ذلك ممكناً؛
    118. The object of the Cultural Centre for Motherhood and Childhood is to raise mothers' awareness of, and to help to resolve, children's behavioural problems, such as smoking, drugtaking, drug addiction and street violence. UN 118- ويهدف المركز الثقافي للأمومة والطفولة إلى نشر الوعي بين الأمهات والمساهمة في حل المشكلات السلوكية لدى الأطفال مثل التدخين وتعاطي المخدرات والإدمان والعنف على الطريق.
    However, the Committee is concerned at the practice of solitary confinement and imprisonment in youth institutions of persons below 18 with serious behavioural problems. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء ممارسة الحبس الانفرادي واللجوء إلى سجن أشخاص دون الثامنة عشرة يعانون من اضطرابات سلوكية في مؤسسات خاصة بالشباب.
    163. Pre-school screening tools form part of child health and development checks and are used to detect developmental and behavioural problems in children before they start school, so that any issues can be addressed from the outset. UN 163- تشكل أدوات الفحص في مرحلة ما قبل المدرسة جزءاً من عمليات التحقق من صحة الطفل ونمائه للكشف عن مشاكل النماء والمشاكل السلوكية لدى الأطفال قبل الالتحاق بالمدرسة، وذلك لعلاج أي مشكلة من البداية.
    (b) The increasingly high rates of children diagnosed with behavioural problems and the over-medication of children without expressly examining root causes or providing parents and children with alternative support and therapy. UN (ب) المعدلات المتزايدة الارتفاع من الأطفال الذين يعانون من مشاكل في السلوك وإفراط الأطفال في تناول الأدوية، من دون فحص الأسباب الجذرية بشكل واضح أو تزويد الآباء والأطفال بدعم وعلاج بديلين.
    Severe conduct and behavioural problems in childhood are the most important predictors of later chronic anti-social behaviour, including crime. UN مشاكل السلوك والتصرف الجسيمة في الطفولة هي أهم مؤشرات التنبؤ بالسلوك المزمن المعادي للمجتمع، الذي سيظهر في وقت لاحق، بما في ذلك الجريمة.
    The packages covered numerous topics, including the physical and psychological development of children, communication skills, stress management for parents and skills for dealing with children's behavioural problems. UN وتغطي الحزم مواضيع متعددة تشمل النمو البدني والنفسي للأطفال، ومهارات التواصل، وتعامل الوالدين مع التوتر النفسي، ومهارات التعامل مع مشاكل سلوك الأطفال.
    93. Assessment studies are conducted on inmates who show symptoms of ill mental health or who are found to have behavioural problems. UN 93- ويتم إنجاز دراسات حالة للمساجين الذين تظهر لديهم بعض الأعراض المرضية أو الاضطرابات السلوكية.
    Under this pilot, a mobile team has been established to provide mental health care in the community, wherever a person with a mental disability and mental illness with behavioural problems might be living. UN ويهدف هذا المشروع التجريبي إلى إنشاء فريق متنقل يأتي بخدمات رعاية الصحة العقلية في المجتمع المحلي حيث يقيم الشخص المصاب بإعاقة عقلية ومرض عقلي مصحوب باضطراب سلوكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more