The representatives of the regional centres of the Basel Convention in Beijing and Cairo have never been invited, either. | UN | كما أن ممثلي المركزين الإقليميين لاتفاقية بازل في بيجين والقاهرة لم يدعيا قط إلى اجتماعاتها. |
The Committee welcomes the establishment of the National Women's Council, which is responsible for ensuring that a gender-specific approach is integrated into development programmes, and in particular its plan of action, which incorporates the Beijing and Cairo Programmes of Action. | UN | ويثلج صدرها إنشاء مجلس وطني للمرأة، وهي الهيئة المعنية بالحرص على إدراج منظور جنساني في برامج التنمية، كما تعرب عن ارتياحها بصفة خاصة لخطة عمله التي تندرج في إطار تطبيق منهاجي عمل بيجين والقاهرة. |
The Committee welcomes the establishment of the National Women's Council, which is responsible for ensuring that a gender-specific approach is integrated into development programmes, and in particular its plan of action, which incorporates the Beijing and Cairo Programmes of Action. | UN | ويثلج صدرها إنشاء مجلس وطني للمرأة، وهي الهيئة المعنية بالحرص على إدراج منظور جنساني في برامج التنمية، كما تعرب عن ارتياحها بصفة خاصة لخطة عمله التي تندرج في إطار تطبيق منهاجي عمل بيجين والقاهرة. |
67. For the Beijing and Cairo goals to be achieved, it was necessary to break the “conspiracy of silence” surrounding HIV/AIDS and its impact on past gains in women’s health and development. | UN | ٦٧ - وذكرت أن تحقيق أهداف بيجين والقاهرة يقتضي القضاء على " مؤامرة الصمت " التي تحيط بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وما كان لها من أثر في الماضي على تحقيق أية مكاسب في مجال صحة المرأة والتنمية. |
The specific commitments from developing countries and the donor community to expand basic social services called for at the international meeting on the 20/20 initiative held at Hanoi were essential to realizing the goals set at Beijing and Cairo. | UN | وقالت إن الالتزامات المحددة من جانب البلدان النامية ومجتمع المانحين بالتوسع في الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وهو ما طولب به في الاجتماع الدولي بشأن مبادرة الـ ٢٠/٢٠ الذي عقد في هانوي، ضرورية لتحقيق اﻷهداف التي حُددت في بيجين والقاهرة. |
19. Mr. Meyer (Brazil) said that his country enthusiastically reaffirmed the Beijing and Cairo outcome documents, which together with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other relevant human rights instruments, had provided invaluable guidance to the Brazilian Government in promoting the advancement of women. | UN | 19- السيد ماير (البرازيل): قال إن بلاده تؤكد وثيقتي نتائج بيجين والقاهرة من جديد بحماس، فهما تقدمان معاً، ومع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ووثائق حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، إرشاداً قيِّماً جداًّ للحكومة البرازيلية في العمل على تحقيق النهوض بالمرأة. |
Given that women already account for half of all people living with HIV worldwide, programmes must be grounded in a commitment to the protection of the rights of girls and women as documented in various human rights treaties, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and in the Beijing and Cairo outcome documents. | UN | ولما كانت النساء يشكلن بالفعل نصف مجموع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كل أنحاء العالم، يجب على البرامج أن تقوم على التزام بحماية حقوق الفتيات والنساء على النحو الموثق في مختلف معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي الوثيقتين الختاميتين المنبثقتين عن مؤتمري بيجين() والقاهرة(). |