"being developed by" - Translation from English to Arabic

    • التي تضعها
        
    • بتطويرها
        
    • التي تعدها
        
    • التي يعدها
        
    • التي تطورها
        
    • التي تقوم بإعدادها
        
    • يقوم بوضعها
        
    • باستحداثه
        
    • بإعداده حاليا
        
    • تعكف على وضعها
        
    • التي يتولى وضعها
        
    • الذي تقوم بوضعه
        
    • يقوم بإنشائها
        
    • التي تقوم بوضعها
        
    • يطورها
        
    The special programmes being developed by the Government to eradicate poverty will primarily benefit mothers and children. UN وستستفيد الأمهات والأطفال على نحو أساسي من البرامج الخاصة التي تضعها الحكومة للقضاء على الفقر.
    This is codified in the foreign policy now being developed by the Ministry of Foreign Affairs. UN وهذا المبدأ مدرج في السياسة الخارجية التي تضعها وزارة الخارجية الآن.
    All must work together, supporting the road map now being developed by the Quartet. UN يجب أن نعمل جميعا معا، وأن ندعم خريطة الطريق التي تقوم اللجنة الرباعية بتطويرها.
    There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. UN ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي.
    The Office recommended that the modalities for sharing information in consultants' reports being developed by the Secretary-General should include that requirement. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تتضمن هذا الشرط طرائقُ تقاسم المعلومات الواردة في تقارير الاستشاريين التي يعدها الأمين العام.
    In developing this plan, the delegates aimed to integrate the programme for health into the national gender mainstreaming strategy which is being developed by the national machinery for women within the whole public service. UN وعند وضع هذه الخطة سعت الوفود إلى دمج برنامج الصحة ضمن الاستراتيجية الوطنية لإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس، وهي الاستراتيجية التي تطورها الهيئة الوطنية للمرأة في إطار الخدمة العامة بأسرها.
    17. There was considerable interest on the part of participants in the global code of ethics being developed by the World Tourism Organization. UN ١٧ - وكان هناك اهتمام كبير من جانب المشاركين بمدونة السلوك العالمية التي تقوم بإعدادها المنظمة العالمية للسياحة.
    The representative of UNEP posed a question on the involvement of workers and trade unions in voluntary environmental codes and programmes that are being developed by business and industry. UN وطرح ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سؤالا يتعلق بدور العمال ونقابات العمال في المدونات والبرامج البيئية الطوعية التي يقوم بوضعها أرباب اﻷعمال والصناعة.
    This plan will serve as a reference basis for the plans being developed by the aviation authorities in Kandahar, Mazar-e-Sharif and Herat. UN وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات.
    These are included in the social plans being developed by the federal Government since May 2003. UN وهذه البرامج مدرجة في الخطط الاجتماعية التي تضعها الحكومة الاتحادية منذ أيار/مايو 2003.
    This broad conclusion provides the highest level of confidence that Canada is in compliance with its peaceful use commitments and is a necessary condition for the transition to integrated safeguards, which are now being developed by Canada. UN ويوفر هذا الاستنتاج العام أعلى مستوى من الثقة في أن كندا تمتثل لالتزاماتها بشأن الاستخدام السلمي وهي تشكل شرطا ضروريا للانتقال إلى الضمانات المتكاملة، التي تضعها كندا الآن.
    International organizations had often asked developing countries how their accounting needs could be met, and those countries had replied in a number of forums that they needed a benchmark global qualification if they were to compete under the new rules being developed by the WTO. UN وكثيرا ما تسأل المنظمات الدولية البلدان النامية عن كيفية تلبية احتياجاتهم في مجال المحاسبة، وردت هذه البلدان في عدد من المحافل بأنها تحتاج إلى مؤهل عالمي نموذجي إن كان يراد لها المنافسة في ظل القواعد الجديدة التي تضعها منظمة التجارة العالمية.
    Significant examples include the regional virtual centers for technology transfer being developed by the International Oceans Institute, and the Coastal Cities Network being developed by the International Council of Local Environmental Initiatives. UN ومن الأمثلة الهامة، المراكز العملية الإقليمية لنقل التكنولوجيا التي يقوم المعهد الدولي للمحيطات بتطويرها، وشبكة المدن الساحلية، التي يقوم بتطويرها المجلس الدولي للمبادرات البيئية الدولية.
    Sweden believes that the civilian and military capacity for crisis management and conflict prevention now being developed by the European Union (EU) could be put to use in the future by the United Nations. UN وترى السويد أن القدرة المدنية والعسكرية لإدارة الأزمات ومنع الصراعات التي يقوم الاتحاد الأوروبي بتطويرها الآن يمكن أن تستخدمها الأمم المتحدة في المستقبل.
    The report provides a description of the current status of the toponymic geodatabase being developed by the National Coordination Agency for Surveys and Mapping with a view to establishing a national gazetteer. UN يقدم التقرير وصفا للحالة الراهنة لقاعدة البيانات الجغرافية للأسماء الطبغرافية التي تعدها وكالة التنسيق الوطنية للمسح ورسم الخرائط سعيا لوضع معجم جغرافي وطني.
    She also indicated the readiness of OSCE to assist in the collection of anti-corruption legislation, thus contributing to the legal library being developed by UNODC. UN كما أشارت إلى استعداد المنظمة للمساعدة في جمع التشريعات المتعلقة بمكافحة الفساد، وبذلك تسهم في المكتبة القانونية التي يعدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Poland also welcomes the strengthened initiatives regarding HIV/AIDS at the workplace that are being developed by local and global companies. UN وترحب بولندا كذلك بالمبادرات المعززة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل التي تطورها شركات محلية وعالمية.
    It is participating in the persistent search for mutually acceptable solutions relating to certain of the procedures for implementation of the Convention which are being developed by a special mechanism, the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons at The Hague. UN وهو يشارك في البحث الدؤوب عن حلول تحظى بقبول الجميع فيما يتعلق ببعض إجراءات تنفيذ الاتفاقية التي تقوم بإعدادها آلية خاصة هي اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي.
    These efforts should be in tune with longer-range plans for a control system being developed by the International Conference on the Great Lakes Region (IGCLR). C. Radioactive mineral deposits of the Democratic Republic of the Congo UN وينبغي أن تتمشى هذه الأمور مع الخطط الأبعد مدى التي يقوم بوضعها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لإنشاء نظام للمراقبة.
    109. The Board sought to ascertain whether UNICEF intends to make use of the Integrated Management Information System being developed by the United Nations for personnel and financial functions or to embark on an ad hoc development of its own system. UN ١٠٩ - سعى المجلس الى التحقق مما إذا كانت اليونيسيف تعتزم الاستفادة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي تقوم اﻷمم المتحدة باستحداثه للمهام الخاصة بالموظفين والمهام المالية أم أنها تعكف على وضع نظام خاص بها.
    :: School feeding pilot now being developed by the Ministry of Social Affairs and the Ministry for Primary, Secondary and Professional Education; UN :: المشروع التجريبي للتغذية المدرسية الذي تقوم وزارة التعليم الابتدائي والثانوي والمهني ووزارة الشؤون الاجتماعية بإعداده حاليا.
    Other potential contributions include the proposed indicators for sustainable development goals being developed by the Sustainable Development Solutions Network. UN وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة.
    The Secretariat Task Force on Knowledge Sharing should develop a Secretariat-wide knowledge strategy, in conjunction with the system-wide strategy being developed by the CEB and concurrently with the reform process and organizational change initiatives. UN ينبغي لفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة أن تضع استراتيجية للمعارف على نطاق الأمانة العامة، بالتزامن مع استراتيجية المنظومة التي يتولى وضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومع عملية الإصلاح ومبادرات التغيير التنظيمي.
    ASEAN, for its part, had improved its response to disasters and was creating early warning systems to complement and contribute to the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System being developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد قامت الرابطة، من جانبها، بتحسين استجابتها للكوارث وهي بسبيل إنشاء نظم إنذار مبكر لإستكمال والإسهام في نظام الإنذار وتخفيف مخاطر التسونامي في المحيط الهندي ، الذي تقوم بوضعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Significant examples include the regional virtual centres for technology transfer being developed by the International Ocean Institute, and the Coastal Cities Network being developed by the International Council of Local Environmental Initiatives. UN ومن الأمثلة الهامة، المراكز الأثيرية الإقليمية لنقل التكنولوجيا التي يقوم المعهد الدولي للمحيطات بإنشائها، وشبكة المدن الساحلية، التي يقوم بإنشائها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    This will be complemented by databases on technical assistance projects and national programmes, which are being developed by FAO and the University of Rhode Island respectively. UN وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي.
    As a matter of fact, the national missile defence system being developed by the country concerned cannot be a limited one. UN وحقيقة الأمر أن منظومة الدفاع الوطني بالقذائف التي يطورها البلد المعني لا يمكن أن تكون محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more