"being familiar with" - English Arabic dictionary

    "being familiar with" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    They felt that, particularly for operations within the region, West African troops were at an advantage, being familiar with the culture, terrain, climate and a number of other factors. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن قوات غرب إفريقيا لديها، خصوصا فيما يتعلق بالعمليات المضطلع بها داخل المنطقة، ميزة هي معرفتها بالثقافة والتضاريس والمناخ وعدد من العوامل الأخرى.
    They felt that, particularly for operations within the region, West African troops were at an advantage, being familiar with the culture, terrain, climate and a number of other factors. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن قوات غرب إفريقيا لديها، خصوصا فيما يتعلق بالعمليات المضطلع بها داخل المنطقة، ميزة هي معرفتها بالثقافة والتضاريس والمناخ وعدد من العوامل الأخرى.
    For example, it is possible to design an electrical circuit board without being familiar with how each component can be produced. UN فعلى سبيل المثال، من الممكن تصميم لوحة دائرة إلكترونية دون معرفة كيفية إنتاج كل مكون من مكوناتها.
    They have the advantage of being familiar with United Nations policies and practices and, until fairly recently, it has normally been possible to deploy them to the field relatively quickly when new operations have been established or existing ones expanded. UN وأولئك الموظفون يتميزون بأنهم ملمون بسياسات وممارسات اﻷمم المتحدة وبأنه كان من الممكن عادة، حتى عهد قريب، وزعهم إلى الميدان على وجه السرعة، نسبيا، عند إنشاء عمليات جديدة أو توسيع عمليات قائمة.
    These figures have risen even more significantly for senior-level staff, with 60 per cent reporting being familiar with the policy, up from 27 per cent in 2009. UN وقد ارتفعت هذه الأرقام بدرجة أكبر بالنسبة للموظفين الذين يشغلون وظائف عليا، حيث أفاد 60 في المائة بأنهم ملمون بالسياسة، بعد أن كانت هذه النسبة 27 في المائة في عام 2009.
    Their aim is to ensure that citizens will not suffer from not knowing their rights and obligations, not being familiar with available services, or an inability to effectively express their needs. UN وغرضها هو كفالة تجنيب المواطن مساوئ الجهل بحقوقهم والتزاماتهم وعدم الاطلاع على الخدمات المتاحة أو عدم القدرة على التعبير الفعّال عن احتياجاتهم.
    This position arises from the simple logic that the States concerned are best equipped, in the first instance, to deal with these issues, being familiar with the socio-economic milieu in which they arise. UN وينبع هذا الموقف من المنطق البسيط القائل بأن الدول المعنية هي، في المقام اﻷول، أقدر على تنــاول هذه القضايــا، وهي أعــرف بالخلفية الاقتصادية والاجتماعية التي ولدتها.
    being familiar with the problems and difficulties of bold undertakings, we heartily welcome bilateral and multilateral assistance in support of reforms in countries with new or restored democracies. UN وﻷننا نعرف المشاكل والصعوبات الكامنة في هذه المهام الجسورة، فإننا نرحب ترحيبا قلبيا بالمساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف دعما لﻹصلاحات في البلدان ذات الديمقراطيات الجديــدة أو المستعادة.
    In the case of migrant populations, this would also encompass being familiar with the health and social issues related to the experience of each migrant group. UN وفي حالة السكان المهاجرين، فإن ذلك يشمل أيضا الدراية بالقضايا الصحية والاجتماعية ذات الصلة بتجارب كل مجموعة من المهاجرين.
    Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure. Open Subtitles علاوة على هذا، عدم معرفتك بأعمال "ويل ويتون" ليس هناك طريقة كي تعرفي أنكِ كنتِ وقحة مع كنز وطني
    Well, without being familiar with any of the particulars, Open Subtitles حسنا، بدون ان اكون على علم بالتفاصيل
    It is unrealistic to argue, for example, that Mr. Humayun was unaware of the charges against him. Namely the source itself admits that he was able to receive the visits of his lawyer, who, being familiar with legal questions could obviously assist his client in the communication with the authorities and to understand the charges against him. UN فلا يعقل القول مثلاً بأن السيد همايون لم يكن يعلم بالتهم الموجهة إليه، في حين أن المصدر ذاته يقر بأنه كان بإمكانه تلقي زيارات من محاميه الذي كان بإمكانه بطبيعة الحال، لمعرفته بالشأن القانوني، أن يساعد موكله في الاتصال بالسلطات والاطلاع على التهم الموجهة إليه.
    being familiar with your great experience and the efficiency and skill with which you have conducted the work of the fifty-fourth regular session of the General Assembly, I can have no doubt that you will do everything to ensure that this special session will reach a successful outcome. UN ولسابق معرفـــتي بخبرتكم العظيمة والكفاءة والبراعة التي أدرتم بها عمل الدورة العاديـــــة الرابعـــة والخمسين للجمعية العامة، فلا يساورني أدنى شك في أنكم لن تدخروا وسعا لكفالة نجاح هذه الدورة الاستثنائية.
    To make up for that deficiency, the evaluation teams included experts who, in addition to being familiar with the technical aspects of capacity-building, had also participated in programmes designed to promote it or had made use of the services of agencies or organizations with experience in that area. UN ولتعويض هذا النقص، تضمنت أفرقة التقييم خبراء يتميزون بأنهم إضافة إلى إلمامهم بالجوانب التقنية لبناء القدرات، سبق لهم أن شاركوا في برامج تهدف إلى تعزيزه أو استفادوا بخدمات الوكالات والمنظمات ذات الخبرة في هذا المجال.
    35. being familiar with the institution of the Supreme Council of Justice, she was not surprised to hear that it was chaired by the President of the Republic who was a guarantor of the independence of the judiciary. UN ٥٣- وأضافت أنها علم على بالمؤسسة المتمثلة في مجلس القضاء اﻷعلى، لذلك فإنها لا تتعجب لسماع أن رئيس الجمهورية هو الذي يرأسها وأنه هو ضامن استقلال السلطة القضائية.
    Women workers are at times not aware of the occupational health and safety rules and the importance of being familiar with these rules and ways to protect themselves from the diseases and risks to which they might be exposed during work. UN § عدم وعي العاملات في بعض الأحيان بأسس السلامة والصحة المهنية وأهمية معرفتها لحمايتهن من الأمراض والمخاطر التي قد يتعرضن لها أثناء العمل وكيفية الوقاية منها.
    In addition, the fact that some users were given access to the system without being familiar with all the functionalities increased the risks of data errors in the system, which can negatively impact on many business processes. UN وإضافة إلى ذلك، تنطوي إتاحة وصول بعض المستخدمين إلى النظام دون أن تكون لهم دراية بكافة وظائفه التشغيلية على زيادة لمخاطر وقوع أخطاء في بيانات النظام، الأمر الذي قد يؤثر سلباً على العديد من إجراءات العمل.
    In addition, the fact that some users were given access to the system without being familiar with all the functionalities increased the risks of data errors in the system, which can negatively impact on many business processes. UN وإضافة إلى ذلك، تنطوي إتاحة وصول بعض المستخدمين إلى النظام دون أن تكون لهم دراية بكافة وظائفه التشغيلية على زيادة لمخاطر وقوع أخطاء في بيانات النظام، الأمر الذي قد يؤثر سلباً على العديد من إجراءات العمل.
    9. being familiar with the state and the expressed needs of the regions, the Department of Economic and Social Affairs will determine and prioritize activities through dialogue with the regional commissions, other regional or subregional institutions and participating countries. UN 9 - وستقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من واقع درايتها بحالة المناطق واحتياجاتها المعرب عنها، بتحديد الأنشطة ووضع أولوياتها من خلال التحاور مع اللجان الإقليمية أو غيرها من المؤسسات الإقليمية أو دون الإقليمية والبلدان المشاركة.
    This may be partly owing to prosecutors themselves not being familiar with the procedures for seeking compensation in trafficking cases, so that the very few trafficked persons identified are not consistently informed of their rights to claim compensation and to legal aid. UN وقد يعود ذلك جزئياً إلى عدم دراية الادعاء نفسه بإجراءات الحصول على تعويضات في حالات الاتجار، مما يحرم العدد الضئيل جداً من ضحايا الاتجار الذين تم التعرف عليهم من أن يكونوا ملمّين بانتظام بحقهم في المطالبة بالتعويض والمساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more