Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه. |
It was clearly agreed that the delegates could attend the official meetings without being granted speaking time. | UN | وقد تم الاتفاق بوضوح على أن بإمكان المندوبين حضور الجلسات الرسمية دون منحهم وقتا للتكلم. |
Question: Please describe the procedures and mechanisms in place to ensure that asylum-seekers have not been involved in terrorist activity before being granted refugee status. | UN | سؤال: ما هي الإجراءات والآليات القائمة لكفالة أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ |
With this background, the author was advised by Mr. Davies that there was no reasonable prospect of leave to appeal being granted. | UN | وعلى ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار السيد ديفيس على صاحب البلاغ باستبعاد إمكانية منحه إذناً بالاستئناف. |
With this background, the author was advised by Mr. Davies that there was no reasonable prospect of leave to appeal being granted. | UN | وعلى ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار السيد ديفيس على صاحب البلاغ باستبعاد إمكانية منحه إذناً بالاستئناف. |
In some cases, children are detained without charge and held in detention without being brought before a judge or being granted access to a lawyer. | UN | وفي بعض الحالات، يُحتجز الأطفال بدون توجيه تهمة إليهم ويبقون في الحجز بدون أن يمثلوا أمام قاضٍ أو أن يُمنحوا حق الاستعانة بمحام. |
It may be a requirement for operators to have post-closure plans prior to being granted a permit to operate. | UN | قد يكون من المطالب الملحة بالنسبة للمشغلين وجود خطط لما بعد الغلق قبل منحهم التصريح الخاص ببدء التشغيل. |
It may be a requirement for operators to have post-closure plans prior to being granted a permit to operate. | UN | قد يكون من المطالب الملحة بالنسبة للمشغلين وجود خطط لما بعد الغلق قبل منحهم التصريح الخاص ببدء التشغيل. |
They cannot be released from detention under any circumstances short of removal or being granted a permit, and there is no provision for administrative or judicial review of detention. | UN | ولا يجوز الإفراج عنهم تحت أي ظرف إلا نقلهم أو منحهم إذناً، ولا ينص القانون على مراجعة إدارية أو قضائية للاحتجاز. |
The perpetrators must be brought before the appropriate courts and tried, while being granted all of the rights of due process provided for in international law. | UN | ويجب أن يمثل مرتكبوها أمام المحاكم المختصة لمحاكمتهم، مع منحهم كل الحقوق التي تنطوي عليها العملية الواجبة المنصوص عليها في القانون الدولي. |
Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment. | UN | فقد يصر متعهدو التشغيل من ذلك القطاع على منحهم حقوقا حصرية لتقديم خدمة معينة من أجل الحد من المخاطرة التجارية لاستثماراتهم. |
Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment. | UN | فيمكن أن يصر مشغلو الخدمات الخصوصيون على منحهم حقوق امتياز حصرية لتقديم خدمة معينة ، من أجل تخفيض المخاطرة التجارية لاستثماراتهم . |
What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring that asylum-seekers have not been involved in terrorist activities before being granted refugee status? | UN | ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لكفالة عدم قيام طالبي اللجوء بالمشاركة في الأنشطة الإرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ |
One delegation announced that in its country, many persons from the former Yugoslavia who had already been afforded temporary protection status are now being granted refugee status. | UN | وأعلن أحد الوفود أن العديد من اﻷشخاص القادمين من يوغوسلافيا السابقة والذين مُنحوا في بلده مركز الحماية المؤقتة يجري منحهم اﻵن مركز اللاجئ. |
For example, the Committee heard that students of medicine at al-Quds University have been threatened with not being granted a permit to access the university if they refuse to cooperate with the intelligence services. | UN | فعلى سبيل المثال، علمت اللجنة بأن طلابا يدرسون الطب في جامعة القدس هددوا بعدم منحهم تصاريح للوصول إلى الجامعة إذا ما رفضوا التعاون مع أجهزة الاستخبارات. |
It would benefit greatly from being granted observer status in the General Assembly. | UN | وسوف يستفيد المركز استفادة كبيرة من منحه مركز المراقب في الجمعية العامة. |
where a person does not take the Australian Citizenship Pledge within 12 months of being granted a certificate of Australian citizenship without an acceptable reason. | UN | :: متى لم يؤد مقدم الطلب، دون سبب معقول، قسم الجنسية في غضون 12 شهرا من تاريخ منحه شهادة الجنسية. |
Two detainees were released upon acquittal and one was released upon being granted early release. | UN | وأُفرج عن محتجزَين اثنين إثر تبرئتهما من التهم الموجهة إليهما وأُفرج عن محتجز آخر إثر منحه الإفراج المبكر. |
(i) What are the social, educational, economic and political indicators to be applied generally to all Non-Self-Governing Territories which will justify a reclassification of that Territory to one that is capable of being granted a self-governing status? | UN | ' ١` ما هي المؤشرات الاجتماعية والتعليمية والاقتصادية والسياسية التي يتعين تطبيقها بوجه عام على جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتي ستبرر إعادة تصنيف ذاك اﻹقليم إلى إقليم يمكن منحه مركز الحكم الذاتي؟ |
The State party considers it reasonable to expect that persons live in Canada for a minimum period of time before being granted the right to a lifelong public benefit. | UN | وتعتبر الدولة الطرف من المعقول أن تشترط إقامة الأشخاص في كندا لفترة زمنية دنيا قبل أن يُمنحوا الحق في الحصول على الإعانات الحكومية مدى الحياة. |
In all these cases, death certificates had been issued and/or compensation granted or was in the process of being granted. | UN | وصدرت في جميع هذه الحالات شهادات وفاة و/أو مُنحت تعويضات أو كانت هذه التعويضات في طور التجهيز لكي تُمنح. |
46. Ms. Gaspard asked if there were any plans to change the laws preventing the foreign husband of a Thai woman from being granted Thai citizenship, and what the nationality of their children would be. | UN | 46 - السيدة غسبارد: سألت ما إذا كانت هناك خطط لتغيير القوانين التي تحول دون منح زوج امرأة تايلندية الجنسية التايلندية وماذا ستكون عليه جنسية أطفالهما. |