"being questioned" - Translation from English to Arabic

    • استجوابه
        
    • أن يستجوب
        
    • تساؤلات
        
    • يجري استجوابهم
        
    • أن استفسر
        
    • يتم استجوابك
        
    • يتم استجوابها
        
    • يتم التحقيق
        
    • أَنْ يُشْكَّ
        
    • التعرض للاستجواب
        
    • ويتم استجوابهم
        
    • يتمّ استجوابهم
        
    • يستجوب من
        
    • سؤالهم
        
    A suspect being questioned at a police station in England and Wales is entitled to free legal advice under this scheme. UN ويحق للمشتبه فيه الذي يجري استجوابه في مركز شرطة في انكلترا وويلز، بموجب هذه الخطة، الحصول على المشورة القانونية.
    On these occasions he reassured them about his situation and his state of health and informed them about his place of detention, where he is still being questioned. UN وفي هذه المناسبات، طمأنهم على وضعه وحالته الصحية وأبلغهم بمكان احتجازه، حيث ما زال استجوابه جارياً.
    He was released later that day after being questioned about the attack. UN وقد أطلق سراحه في اليوم نفسه بعد استجوابه عن الهجوم.
    He further observes that no evidence was put forth to rebut his testimony that from 26 September 1980 until his arrest in August 1982, he remained in the area working as a barman, without ever being questioned about W. H.'s death. UN ويشير أيضا الى أنه لم يقدم أي دليل لتفنيد شهادته بأنه ظل في الفترة من ٢٦ أيلول/سبتمبر حتى وقت إلقاء القبض عليه في آب/أغسطس ١٩٨٢ في المنطقة يعمل ساقيا في حانة، دون أن يستجوب مطلقا عن وفاة و.
    However, in some countries, its economic viability and sustainability are being questioned. UN بيد أن حيويتها الاقتصادية وقابليتها للاستدامة في بعض البلدان محط تساؤلات.
    The option of being accompanied by counsel was effectively used: in close to 10 cases, the Procurement Task Force, at various moments of the investigation, had to deal with the counsel of the staff members being questioned. UN وقد استخدم الخيار المتمثل في اصطحاب محامٍ على نحو فعال: ففي 10 حالات تقريبا تعين على فرقة العمل المعنية بالمشتريات، في مراحل مختلفة من التحقيق، أن تتعامل مع محامي الموظفين الذين يجري استجوابهم.
    Lastly, the method whereby a suspect being questioned was shaken was rarely used. UN وقال أخيراً إنه نادراً ما يتم اللجوء إلى أسلوب هز المشتبه فيه أثناء استجوابه.
    Beatings, electric shocks, pins under his toenails while being questioned about EPR activities UN الضرب المتواصل، والتيار الكهربائي، ووضعت دبابيس في أظافر قدميه أثناء استجوابه عن أنشطة الجيش الشعبي الثوري
    He was allegedly detained for five days, during which time he was tortured while being questioned about student unrest. UN وأدعي أنه احتجز لمدة خمسة أيام، عُذب خلالها أثناء استجوابه عن الاضطرابات الطلابية.
    Finally, the Government states that Tariq Aziz is enjoying all his rights and that he is being questioned in the presence of his lawyer Badia Aref Izzat. UN وأخيراً، تقول الحكومة إن طارق عزيز يتمتع بجميع حقوقه وإن استجوابه يجري في حضور محاميه بديع عارف عزت.
    During the questioning of an injured party or witness, the body conducting criminal proceedings may not prevent a lawyer invited by the person being questioned to represent him or her from approaching his or her client. UN ولا يحق لمن يتولى الدعوى الجنائية أن يرفض طلب أحد الضحايا أو أحد الشهود بحضور ممثل قانوني له لدى استجوابه.
    On being questioned by the examining magistrate, he is again informed of those charges. UN ويعلم بما يسند إليه عند استجوابه من القاضي المختص.
    He claimed to have spent 19 days in the public security police cachot, and to have been beaten while being questioned. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    After being questioned for a few hours, he was released on the street where he lived. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Nor was there any evidence to rebut his statement that from 26 September 1980 until his arrest nearly two years later, he remained in the area working as a barman, without ever being questioned about W. H.'s death. UN كما لا توجد أية أدلة لتفنيد أقواله التي جاء فيها أنه ظل يعمل ساقيا في حانة بالمنطقة، منذ ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ وحتى وقت القبض عليه بعد سنتين تقريبا، دون أن يستجوب بشأن وفاة و.
    In the parliaments of the countries of the European Union, this situation is increasingly being questioned. UN وهناك تساؤلات كثيرة مـتزايدة عن هذه الحالـة في برلمانات بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    This response explained the decision of the Procurement Task Force to authorize from June 2006 onwards staff members being questioned to be accompanied by the counsel of their choice. UN وأوضح هذا الرد ما قررته فرقة العمل المعنية بالمشتريات من الإذن اعتبارا من حزيران/يونيه 2006 وما بعده للموظفين الذين يجري استجوابهم باصطحاب المحامي الذي يختارونه.
    In the east of the country, the authorities of the Congolese Rally for Democracy/Goma (RCD/Goma) and MLC, after being questioned by the international community following the massacres committed by their armies, have instituted show trials. UN وفي شرقي البلد، أقامت سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو محاكمات صورية بعد أن استفسر المجتمع الدولي منها عن المجازر التي ارتكبتها قوات الحركتين.
    He was the one who called me to tell me you were being questioned. Open Subtitles هو الّذي اتصل بي وأخبرني أنّه يتم استجوابك - انثوني؟
    No. She is being questioned and then she will be released. Open Subtitles يتم استجوابها الآن وبعدها سيطلق سراحها
    He's being questioned by the feds right now. Open Subtitles يتم التحقيق معه من قبل مكتب التحقيقات الفيديرالي
    Why is the child being questioned? Open Subtitles الذي الطفلُ أَنْ يُشْكَّ به؟
    In the Committee's view, the possibility of being questioned upon return increases the risk that the complainant might face. UN ومن رأي اللجنة أن إمكانية التعرض للاستجواب لدى العودة تزيد من الخطر الذي قد يواجهه صاحب الشكوى.
    65 known members of the opposition have been arrested and are being questioned. Open Subtitles تم اعتقال خمسة وستين معارضا ويتم استجوابهم حاليا
    They're being questioned as we speak. Open Subtitles يتمّ استجوابهم في اللحظة التي نتحدث بها
    He's 17 years old, being questioned by a police officer. Open Subtitles إنه طفل مراهق يستجوب من ضابط
    (a) Persons being questioned are invited to sign the record of conversation; UN (أ) يدعى الأشخاص الذي يجري سؤالهم إلى توقيع سجل المحادثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more