* The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | لم تُحرّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة التحريرية بالأمم المتحدة. |
Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. | UN | ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها. |
Strange talk about DNA samples being sent to a lab in New Mexico. | Open Subtitles | حديث غريب عن عينات من الحمض النووي إرسالها إلى مختبر في نيو مكسيكو. |
In line with a recommendation by the United Nations Ethics Committee, the report was submitted to the Committee for review prior to being sent to the Executive Director. | UN | وتمشيا مع توصية من لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة، قُدم تقرير إلى اللجنة لاستعراضه قبل إرساله إلى المدير التنفيذي. |
Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. | UN | فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة. |
The archives of the Court, and in general all documents and materials belonging being sent to or from the Court, held by it, the Court or belonging to it, made available to the Court or used by it, wherever located and by whomsoever held, shall be inviolable. | UN | تصان حرمة محفوظات المحكمة، وبوجه عام جميع الوثائق والمواد المرسلة إلى المحكمة أو منها أو التي تحتفظ بها أو تخصها أيا كان مكانها وحائزها. |
Under the programme, entry-level magistrates were trained in sentencing procedures prior to being sent to various courts throughout the country so as to make them aware of the consequences of their rulings on the increase in prison congestion. | UN | وأردفت قائلة إنه تم في إطار البرنامج تدريب القضاة المبتدئين على إجراءات تحديد العقوبة قبل إيفادهم إلى مختلف المحاكم عبر البلاد، وذلك سعيا إلى توعيتهم بالعواقب المترتبة على أحكامهم من حيث زيادة ازدحام السجون. |
* The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تحرر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة التحريرية بالأمم المتحدة. |
*The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تُحرّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى أقسام الترجمة بالأمم المتحدة. |
*The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تُحرّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى أقسام الترجمة في الأمم المتحدة. |
*The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تُحرّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة بالأمم المتحدة. |
* The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تحرر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة التحريرية بالأمم المتحدة. |
* The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تُحرَّر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة بالأمم المتحدة. |
* The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | UN | * لم تحرر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة بالأمم المتحدة. |
The draft was forwarded to the Ministry and is awaiting signature by the Under-Secretary of State for Women’s Affairs, before being sent to the Council of Ministers. | UN | وأُحيل المشروع إلى الوزارة بانتظار توقيعه من قبل وكيل أمين الدولة لشؤون المرأة، قبل إرساله إلى مجلس الوزراء. |
Instead of being sent to Bata prison, as he should have been, he is allegedly living as a guest in the home of the Deputy Inspector-General. | UN | وبدلا من إرساله إلى سجن باتا حيث كان ينبغي إرساله، يدعى أنه يعيش حاليا كضيف في بيت نائب المفتش العام. |
Mr. Abu Hamdiyeh reportedly had to wait five months before being sent to the hospital, by which time his cancer of the vocal cord had metastasized throughout his body. | UN | وذُكر أن السيد أبو حمدية اضطر للانتظار خمسة أشهر قبل إرساله إلى المستشفى، في الوقت الذي كان سرطان الحبال الصوتية قد انتشر في جميع أنحاء جسده. |
They were treated before being sent to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. | UN | وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
However, it has been reported that those recruited in the Leninabad Oblast receive proper training before being sent to the combat zones. | UN | غير أن الذين يجندون في منطقة لنين آباد يتلقون، حسبما أفادت التقارير، تدريبا مناسبا قبل إرسالهم إلى مناطق القتال. |
The archives of the Court, and all documents, papers and materials in whatever form being sent to or from the Court, held by the Court or belonging to it, wherever located and by whomsoever held, shall be inviolable. | UN | تصان حرمة محفوظات المحكمة، وجميع الوثائق والمواد المرسلة إلى المحكمة أو منها أو التي تحتفظ بها أو تخصها أيا كان شكلها أو مكانها وحائزها. |
Former high-ranking FAPC officers who opted for integration into FARDC have been posted outside Aru territory, many of them being sent to Beni and Kisangani. | UN | أما كبار الضباط في القوات المسلحة للشعب الكونغولي، ممن اختاروا الاندماج ضمن صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فقد تم تعيينهم خارج إقليم أرو وكثير منهم تم إيفادهم إلى بيني وكيسنغاني. |
He claims that he was persecuted for his affiliation with the Church, including being sent to a " study class " and that he was subject to both physical and mental abuse by the Chinese authorities, which amounted to torture. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه تعرّض للاضطهاد بسبب انتسابه للكنيسة وأنه أرسل إلى " دورة دراسية " وتعرّض للإساءة البدنية والعقلية من قبل السلطات الصينية، تصل إلى حد التعذيب. |
I'm being sent to Seabrook Supermax Prison and I need you to create a diversion for me. | Open Subtitles | لقد أُرسلت إلى سجن سيبروك المشدد وأحتاجكم ان تخلقوا إلهاء من اجلى |
He stated that his Government had found, after investigation, that many of these young IDPs had been kidnapped, brainwashed and trained by Al - Shabaab prior to being sent to Puntland with specific tasks. | UN | وبين أن حكومته وجدت، بعد تحقيقات، أن كثيراً من هؤلاء الفتيان اختطفوا وأجرى لهم غسيل مخ ودربوا بواسطة " الشباب " قبل أن يرسلوا إلى بونتلند بمهام محددة. |