"being that" - Translation from English to Arabic

    • هو أن
        
    • ذلك بأن
        
    • هي أنه
        
    • هي أن نقلها
        
    • اكون تلك
        
    • كونكِ تلك
        
    • أكون ذلك
        
    The difference being that what my father has to say is usually... some variation on, "Get me another scotch." Open Subtitles الفرق هو أن ما على أبي أن يقوله عادي بعض التنوع في المواضيع ادخلني في موضوع آخر
    There was every indication that a positive change was imminent, proof being that those questions were today the subject of public discussion, as was borne out by the present forum. UN وكل المؤشرات تشير إلى أن تغيراً إيجابياً يوشك أن يحدث، والدليل على ذلك هو أن هذه المسائل أصبحت اليوم موضوع المناقشة العامة، الأمر الذي يثبته هذا المحفل.
    The distinction between urban and rural women is not definitive, the main difference being that urban dwellers do not live under the same conditions of conformity as those in the rural areas. UN والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية.
    15. Subsequently, reservations were expressed in some quarters about the Mission's impartiality, the argument being that the attention it gave to complaints involving State officials and complaints alleging URNG responsibility was not balanced. UN ١٥ - وقد أبدت بعض القطاعات في وقت لاحق تحفظاتها بشأن حياد البعثة، معللة ذلك بأن ثمة عدم توازن بين اهتمامها بالشكاوى التي تدين أعوان الدولة والشكاوى التي تشير الى مسؤولية الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    The point being that with the death duties we're facing, there are some big decisions ahead. Open Subtitles والحقيقة هي أنه مع ضرائب الميراث التي نواجهها. هناك بعض القرارات الكبيرة أمامنا.
    He told us that we would go to see Ethiopia, the reason being that the Egyptian President may visit, as the headquarters of the Organization of African Unity is there. UN وأخبرنا أننا سنتوجه لزيارة اثيوبيا، والسبب هو أن الرئيس المصري قد يزورها، حيث أن مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية فيها.
    The difference being that you've risen higher on the backs of the oppressed than I. Open Subtitles الفرق هو أن كنت قد ارتفعت أعلى على ظهور المظلومين مني
    One of them being that I get to do more than just sit at a desk all day. Open Subtitles واحد منهم هو أن أحصل على القيام أكثر من مجرد الجلوس في مكتب كل يوم.
    The reason being that a surprise on the stand can be fatal. Open Subtitles السبب هو أن المفاجأة على المنصة قد تكون قاتلة
    Consequently, Cuba has often indicated its willingness to enter into negotiations with the United States on this and other matters, the only condition being that the negotiations should be conducted on the basis of the sovereign equality of States. UN ولهذا السبب أعربت كوبا أكثر من مرة عن استعدادها للتفاوض مع الولايات المتحدة بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل، بشرط واحد هو أن تجرى المفاوضات على أساس تساوي الدولتين في السيادة.
    Males and females achieved similar levels of education, the primary difference being that 24.3 per cent of males versus 18.8 per cent of females received four or more years of college. UN وكانت مستويات تعليم الرجال والنساء متساوية، وكان الفرق اﻷساسي هو أن نسبة الحاصلين على تعليم أربع سنوات أو أكثر في الكليات كانت ٢٤,٣ للذكور مقابل ١٨,٨ في المائة لﻹناث.
    It had been asserted that paragraph 1 of article 19 was non-derogable, one of the major reasons being that a derogation could never be necessary, given the nature of the right to freedom of opinion. UN لقد تم التأكيد على أن الفقرة 1 من المادة 19 غير قابلة للتقييد، وأحد الأسباب الرئيسية لذلك هو أن التقييد لا يمكن أبدا أن يكون ضروريا، نظرا إلى طبيعة الحق في حرية الرأي.
    Suspension of benefits is a feature quite common across pension schemes, the basic premise being that pension benefits should be for the exclusive purpose of post-retirement income. UN ويشكل وقف الاستحقاقات ملمحا أكثر من شائع فيما بين نظم التقاعد، حيث أن المنطلق الأساسي هو أن استحقاقات التقاعد ينبغي لها بصورة حصرية أن تكون جزءا من دخل ما بعد التقاعد.
    There is no inconsistency with this JIU recommendation and the current practice of the Organization, the only difference being that such expenditures have not been reflected in individual budget sections. UN وليس هناك أي تضارب بين توصية وحدة التفتيش المشتركة والممارسة الحالية للمنظمة، والاختلاف الوحيد القائم هو أن هذه النفقات لا تظهر في اﻷبواب المفردة للميزانية.
    The amount reduced was small, the reason being that each new post requested by the Secretary-General had been costed at 25 per cent of the standard annual cost. UN وقال إن السبب في صغر المبلغ المخفض هو أن كلا من الوظائف الجديدة التي طلبها اﻷمين العام حسبت تكلفتها بنسبة ٢٥ في المائة من التكلفة السنوية العادية.
    Several interpretations of that resolution followed, a current one being that it was accepted by the United States in order to save face for the Israeli army rather than to protect the Lebanese civilian population. UN وتلت ذلك مجموعة من التفسيرات بشأن القرار، والتفسير السائد حاليا هو أن الولايات المتحدة وافقت عليه لكي تحفظ ماء وجه الجيش الإسرائيلي، وليس من أجل حماية السكان المدنيين اللبنانيين.
    However this recommendation did not allow women to register bush allotments with the reasoning being that only men attended to the bush for agricultural purposes. UN غير أن هذه التوصية لا تسمح للمرأة بتسجيل أراضي الأدغال، ويبرر ذلك بأن الرجال فقط هم الذين يرتادون الأدغال لأغراض الزراعة(28).
    The application was reviewed by the acting President of the ETC of Vitebsk, who, on 24 February 2009 issued a decision prohibiting the picket in accordance with point 1 of ETC decision No. 820 of 24 October 2003, the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations. UN وراجع الطلب رئيس اللجنة التنفيذية في فيتيبسك بالوكالة، الذي أصدر في 24 شباط/فبراير 2009 قراراً بمنع الاعتصام وفقاً للبند 1 من قرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، معلّلاً ذلك بأن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات لاعتصامه لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمَح فيها بالاعتصام.
    The idea being that perhaps we can make new particles... that disappear into the extra dimensions. Open Subtitles .. الفكرة هي أنه ربما نصنع جسيمات جديدة
    9. A troubling discrimination could be perceived in the Security Council's deliberations and decisions on deployment of peacekeeping operations, the result being that there were privileged areas of the world, forgotten areas and off-limit areas. UN 9 - يمكن تَبيَّن تمييز يدعو إلى القلق في مداولات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بوزع عمليات حفظ السلام، والنتيجة هي أنه توجد مناطق مفضلة من العالم ومناطق منسية ومناطق محظورة.
    A case that has reached this stage of deliberation should no longer be transferred out of the system, the argument being that requiring the new UNDT to " rehear " all of this and to start at the beginning would be a duplication of work and a waste of resources and would not be in the interest of justice. UN فالقضية التي تبلغ هذه المرحلة من المداولات ينبغي ألا تنقل خارج إطار النظام القديم، والحجة في ذلك هي أن نقلها سيقتضي من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن " تستمع مجددا " إلى جميع المرافعات، وأن تبدأ العمل من أوله، الأمر الذي سيمثل ازدواجية في العمل وتبديدا للموارد، ولن يكون في صالح العدالة.
    - And I like being that girl. Open Subtitles انا احب ان اكون تلك الفتاة
    being that rock takes everything you got. Open Subtitles كونكِ تلك الصخرة، تسلبكِ كل ما تملكينه
    What I can do is swear to you that I will never go back to being that person again. Open Subtitles لكنني قادر على الإقسام لكم أنني لن أكون ذلك الشخص مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more