"being transported" - Translation from English to Arabic

    • المنقولة
        
    • نقلهم
        
    • التي يجري نقلها
        
    • يتم نقله
        
    • المراد نقله
        
    • المنقول
        
    • يتم نقلها
        
    • الجاري نقله
        
    • الذي يجري نقله
        
    • سيتم نقل
        
    • يُنقل
        
    All cargo at Belarus airports is inspected in accordance with customs legislation, including cargo being transported to and from Iran. UN وتفتش كل البضائع المنقولة في مطارات بيلاروس وفقا لقانون الجمارك، بما في ذلك البضائع التي يجري نقلها من إيران وإليها.
    These fees vary in value, depending on the type of commodity being transported. UN وتتراوح الرسوم من حيث قيمتها، إذ يقوم ذلك على نوع السلع المنقولة.
    Prisoners aged seventeen or under are generally held separate from adults when being transported or held in court cells. UN ويتم غالباً فصل السجناء الذين يبلغون 17 سنة من العمر أو أقل عن البالغين عند نقلهم أو احتجازهم بزنزانات المحاكم.
    "Hmm, maybe something's being transported on this ship." Open Subtitles أنه رُبما كان هُناك شيئاً يتم نقله على متن تلك السفينة
    The request for transit shall contain a description of the person being transported and a brief statement of the facts of the case. UN ويجب أن يتضمن طلب المرور العابر بيانا بأوصاف الشخص المراد نقله موجزا بوقائع القضية.
    In addition, cargo manifests should clearly identify the cargo that is being transported. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تحدد بيانات البضائع بشكل واضح نوع البضاعة المنقولة.
    4.1.3.4 The following packagings shall not be used when the substances being transported are liable to become liquid during transport: UN 4-1-3-4 ولا تُستخدم العبوات التالية عندما تكون المواد المنقولة عرضة للتحول إلى سائل خلال النقل: العبوات
    The acts provided for in paragraph 3 of this article are deemed to be committed on a large scale if the value of the goods being transported exceeds the amount of 30 times the average monthly wage. UN يعتبر أن الأفعال المشار إليها في الفقرة 3 من هذه المادة قد ارتـُـكبت على نطاق واسع إذا كانت قيمة البضائع المنقولة تزيد على 30 ضعفا من الأجر الشهري المتوسط.
    6. A mark indicating the nature of the material being transported must be placed in an obvious place on the transport means; UN 6 - وضع العلامة الدالة على المادة المنقولة في مكان بارز من وسيلة النقل.
    Some of them were beaten up and locked in metal cargo containers before being transported to Eritrea. UN وقد ضرب بعضهم ضربا مبرحا وحشروا في حاويات بضائع معدنية قبل نقلهم الى إريتريا.
    The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام.
    Prisoners aged seventeen and under are generally held separate from adults when being transported or held in court cells. UN ويجري عموماً فصل السجناء البالغين من العمر سبع عشرة سنة وأقل عن الكبار عند نقلهم أو احتجازهم في زنزانات المحاكم.
    :: Nuclear materials being transported within the United Kingdom, entering and leaving ports of the United Kingdom, and internationally onboard United Kingdom ships UN :: المواد النووية التي يجري نقلها داخل المملكة المتحدة، أو تدخل موانئ المملكة المتحدة أو تغادرها، أو الموجودة على متن سفن تابعة للمملكة المتحدة في المياه الدولية
    For this reason, the threat of proliferation of military materiel across Libya's borders has increased and the Libyan authorities need to reinforce the control of goods being transported by land, sea and air. UN ولهذا السبب، زاد تهديد انتشار الأعتدة العسكرية عبر الحدود الليبية ويتعين أن تعزز السلطات الليبية الرقابة على البضائع التي يجري نقلها برا وبحرا وجوا.
    14. National legislation requiring the declaration of negotiable bearer instruments being transported across borders UN 14- التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود
    Now, I'm thinking, hmm, maybe something's being transported on this ship. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن رُبما هُناك شيء ما كان يتم نقله على متن تلك السفينة
    Currently, he's being transported to a U.S. aircraft carrier in the Bay of Biscay. Open Subtitles حالياً , يتم نقله لحاملة طائرات أمريكيه في خليج بسكاي
    The request for transit shall contain a description of the person being transported, a brief statement of the facts of the case and the legal characterization and the warrant for arrest and [transfer] [surrender] [extradition]. UN ويتضمن طلب المــرور العابــر بيانا بأوصاف الشخص المراد نقله وموجزا بوقائع القضية وتكييفها القانوني، وأمر القبض و ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[.
    Actual holding time for gas being transported _days (or hours) UN زمن الاحتباس الفعلي للغاز المنقول ـ يوم )أو ساعة(
    The painting spent five days there before being transported to Saudi Arabia. Open Subtitles اللوحة كانت هناك لخمس أيام قبل أن يتم نقلها للمملكة السعودية
    The request for transit shall contain a description of the person being transported and a brief statement of the facts of the case. UN ويتضمن طلب العبور وصفا للشخص الجاري نقله وبيانا موجزا يتضمن وقائع القضية.
    13. National legislation requiring the declaration of cash being transported across borders when the cash exceeds a specified amount UN 13- التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن النقد الذي يجري نقله عبر الحدود عندما تتجاوز قيمته مبلغا معينا
    Shredder is being transported to a prison in upstate New York tonight. Open Subtitles سيتم نقل (شريدر) إلى سجن في شمال (نيويورك) هذه الليلة.
    This week, between 14 and 18 accused are being transported to and from the courtroom, depending on the daily schedule. UN وفي هذا الأسبوع، يُنقل ما بين 14 و 18 متهما إلى قاعات المحكمة ومنها، تبعا للجدول اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more