"belgian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة البلجيكية
        
    • حكومة بلجيكا
        
    The Committee had expressed concern about those matters and the Belgian Government was apparently aware of its shortcomings. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذه المسائل ويبدو أن الحكومة البلجيكية تدرك أوجه القصور هذه.
    The Belgian Government has decided to extend its current military and civilian presence until the end of 2011. UN وقد قررت الحكومة البلجيكية تمديد وجودها العسكري والمدني الحالي حتى نهاية عام 2011.
    During 1999 and 2000 the Belgian Government and the European Union funded Operation Rachel. UN وخلال عامي 1999 و2000 قامت الحكومة البلجيكية والاتحاد الأوروبي بتمويل عملية راشيل.
    I pledge the full support of the Belgian Government to Deputy Secretary-General Louise Fréchette, who is responsible for their implementation. UN وأتعهد بأن تقدم الحكومة البلجيكية الدعم الكامل لوكيلة الأمين العام، لويز فريشيت، المسؤولة عن تنفيذها.
    The Belgian Government has indeed assumed its responsibilities, taking very seriously the United Nations sanctions regime as soon as sanctions were imposed. UN وقد نهضت حكومة بلجيكا بمسؤولياتها بالفعل، فأخذت في اعتبارها ببالغ الجد نظام جزاءات الأمم المتحدة بمجرد أن فُرضت تلك الجزاءات.
    For this reason the Belgian Government and Parliament have recently adopted a number of measures to deal with the problems of ill—treatment and sexual abuse of children. UN لذا قامت الحكومة البلجيكية والبرلمان البلجيكي باعتماد سلسلة من التدابير في اﻵونة اﻷخيرة بغية التصدي لمشاكل إساءة المعاملة والتجاوزات الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال.
    Against this backdrop, the new Belgian Government has placed cooperation with Central Africa at the top of its agenda. UN وإزاء هذه الخلفية وضعت الحكومة البلجيكية الجديدة التعاون مع وسط أفريقيا في قمة برنامجها.
    Launched in 1998 and funded mainly by the Belgian Government, this regional programme covers about 20 countries. UN وقد انطلق هذا البرنامج الإقليمي في عام 1998 ومولته أساساً الحكومة البلجيكية.
    From this rostrum, I would like to thank the Belgian Government for its considerable support for the work of that commission. UN ومن هذا المنبر، أود أن أشكر الحكومة البلجيكية على مساعدتها الكبيرة لعمل تلك اللجنة.
    The Belgian Government had discussed the draft plan at length and had adopted a final plan. UN وناقشت الحكومة البلجيكية مشروع الخطة بعمق واعتمدت خطة نهائية.
    The Belgian Government did take into account the following criteria as far as possible: UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    She wondered how the Belgian Government would ensure the sustainability of its affirmative action policies to increase women's participation in political life. UN وتساءلت كيف ستكفل الحكومة البلجيكية استمرارية سياسات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The Belgian Government, after adapting its national legislation to enable it to grant such a request, acceded to the Tribunal's request. UN واستجابت الحكومة البلجيكية لطلب المحكمة بعد أن واءمت قانونها الوطني ليسمح لها بتلبية مثل هذا الطلب.
    For 1996 and 1997, the Belgian Government has made financial resources available to support the efforts under way. UN وقد أتــاحت الحكومة البلجيكية موارد مالية لدعم الجهود الجارية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    He also expressed sympathy to the Belgian Government and to the families of the Belgian soldiers who had died in Rwanda in the service of the United Nations. UN وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة.
    However, the Belgian Government unfortunately cannot but deplore the attitude displayed by China, which is continuing its policy, without any commitment for the future or formal support for a truly complete ban in the treaty. UN ومع ذلك، لا يسع الحكومة البلجيكية لﻷسف إلا أن تحزن للموقف الذي وقفته الصين التي تستمر في سياستها، دون أي التزام بالنسبة للمستقبل أو تأييد رسمي لحظر كامل حقاً في المعاهدة.
    The Belgian Government will reconsider this suggested reform, to the extent that progress in the dialogue invites more concrete proposals. UN وسوف تعيد الحكومة البلجيكية النظر في عملية الاصلاح المقترحة هذه، بقدر ما يستدعي التقدم في الحوار تقديم مزيد من المقترحات المحددة.
    On the basis of these views, the Belgian Government considers that the suggestion put forward by the Chairman of the Working Group in paragraph 9 of his report is acceptable. UN ومــن هــذا المنظــور، ترى الحكومة البلجيكية أن الاقتراح الذي تقدم به رئيس الفريق العامل في الفقرة ٩ من تقريره اقتراح مقبول.
    In the Belgian Government's view, it would have been desirable to state as a general rule that immunity from execution comes after and is the corollary of immunity from jurisdiction even if, previously, the two issues might have been treated separately. UN ترى الحكومة البلجيكية أنه كان من المستحسن أن يذكر كقاعدة عامة أن الحصانة من التنفيذ تتبع الحصانة من الولاية القضائية وتلازمها رغم أن هاتين المسألتين قد عولجتا سابقا بصورة مستقلة.
    Furthermore, the Belgian Government has decided to cover the expenses of the transportation of this equipment and the troops to Kigali, together with accelerated training in the use of the equipment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قررت الحكومة البلجيكية أن تتحمل تكاليف نقل هذه المعدات إلى كيغالي، إلى جانب نقل القوات وتقديم التدريب السريع على استخدام هذه المعدات.
    2. Reply by the Belgian Government dated 13 October 2003 UN 2- رد حكومة بلجيكا المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more