The transport costs from Belgrade to three destinations in Africa amounted to approximately $151,000. | UN | وبلغت تكاليف النقل من بلغراد إلى ثلاثة جهات في افريقيا ٠٠٠ ١٥١ دولار تقريبا. |
It urged the authorities in Belgrade to facilitate the return of refugees to Kosovo and to guarantee humanitarian organizations access to Kosovo. | UN | كما يدعو الاتحاد سلطات بلغراد إلى تسهيل عودة اللاجئين إلى كوسوفو، وضمان وصول المنظمات اﻹنسانية إلى كوسوفو. |
I call upon Belgrade to facilitate their working within these Institutions, and not to hamper them. | UN | وأدعو بلغراد إلى أن تيسر عملهم داخل هذه المؤسسات وألا تعوق ذلك. |
The Commission calls upon the authorities in Belgrade to cooperate fully with him. | UN | وتطلب اللجنة إلى السلطات في بلغراد أن تتعاون تعاوناً كاملاً معه. |
She also requested the Minister of Interior in Belgrade to order the police not to use violence if there were no aggression on the part of the students. | UN | كما طلبت من وزير الداخلية في بلغراد أن يأمر الشرطة بعدم اللجوء إلى القوة ما لم يُظهر الطلبة عدواناً. |
We repeat that the way to combat terrorism is for Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process. | UN | ونكرر قولنا إن السبيل لمكافحة اﻹرهاب هو أن تعرض بلغراد على الجالية اﻷلبانية الكوسوفية عملية سياسية حقيقية. |
I also call on Belgrade to complete the necessary preparations. | UN | كما أدعو بلغراد إلى الانتهاء من الاستعدادات الضرورية. |
FROM Belgrade to SÃO PAULO: TWO DECADES OF UNCTAD ASSISTANCE TO THE PALESTINIAN PEOPLE 3-4 Chapter I 5 | UN | من بلغراد إلى ساو باولو: المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على مدى عقدين من الزمـن 5 |
FROM Belgrade to SÃO PAULO: TWO DECADES OF UNCTAD ASSISTANCE TO THE PALESTINIAN PEOPLE | UN | من بلغراد إلى ساو باولو: المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على مدى عقدين من الزمن |
Redeployment of a Security Officer post from the United Nations Office in Belgrade to the Mitrovica Office | UN | نقل وظيفة ضابط أمن من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب متروفيتشا |
An approved Bosnian-Serb medical evacuation became a violation with the carriage of two unauthorized patients from Belgrade to Pale. | UN | تحولت عملية إجلاء طبي مأذون بها قام بها صرب البوسنة إلى انتهاك عندما نقل مريضان دون إذن من بلغراد إلى بالي. |
The Union calls on Belgrade to avoid participation in current operations. | UN | ويدعو الاتحاد بلغراد إلى تجنب المشاركة في العمليات الحالية. |
On 27 February 1993, a passenger train en route from Belgrade to Bar was stopped at the Strpci station. | UN | وفي ٧٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ تم إيقاف قطار ركاب في الطريق من بلغراد إلى بار عند محطة ستربسي. |
I call on Belgrade to revoke its course and display its willingness to live up to the norms and principles it has accepted as a CSCE participating State. | UN | وإني أدعو بلغراد إلى الرجوع عن المسار الذي سلكته وإبداء استعدادها للتقيد بالمعايير والمبادئ التي قبلتها بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Furthermore, unforeseen expenditures for freight were incurred as a result of having to transport contingent-owned equipment from Belgrade to Split. | UN | وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
It asks the authorities in Belgrade to actively encourage the Serbs of Kosovo to take their place in Kosovo's institutions. | UN | ويطلب إلى سلطات بلغراد أن تَجد في حث صرب كوسوفو على أخذ مكانهم في مؤسسات كوسوفو. |
I urge the authorities in Belgrade to be constructive in securing the participation of Kosovo Serbs in the elections. | UN | وأحث السلطات في بلغراد أن تتوخى سبيل البناء في كفالة مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات. |
The international community has long since denounced the State-sponsored violence and has requested the Government in Belgrade to take the necessary steps for the restoration of basic human rights and freedoms in Kosova. | UN | وقد استنكر المجتمع الدولي منذ وقت طويل العنف الذي ترعاه الدولة وطلب إلى حكومة بلغراد أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لاسترجاع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في كوسوفا. |
We call upon the authorities in Belgrade to invite independent forensic experts to investigate the very serious allegations of extrajudicial killings. | UN | ونطلب إلى سلطات بلغراد أن تدعو خبراء شرعيين مستقلين للتحقيق في الادعاءات البالغة الخطورة التي تشير إلى حدوث أعمال قتل من دون محاكمة. |
The Council also urges the authorities in Belgrade to do their utmost to facilitate this process, and to engage constructively. | UN | كما يحث المجلس السلطات في بلغراد على بذل قصارى جهدها لتسهيل هذه العملية، وعلى الانخراط فيها على نحو بنَّاء. |
We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups. | UN | ونحث الحكومة في بلغراد على تشجيع صرب كوسوفو فعليا بالمشاركة الكاملة في جميع مؤسسات كوسوفو السياسية وأفرقتها العاملة. |
We must, and we will continue to, support the Montenegrin reform process, and we must not allow forces in Belgrade to undercut those pluralistic and economic improvements. | UN | يجب أن نؤيد، وسنظل نؤيد، عملية إصلاح الجبل اﻷسود، ويجب ألا نسمح للقوى في بلغراد بأن تقوض التحسينات التعددية والاقتصادية. |