"believe that he" - Translation from English to Arabic

    • للاعتقاد بأنه
        
    • الاعتقاد بأنه
        
    • أن أصدق أنه
        
    • تصديق أنه
        
    • اعتقاد أنه
        
    • نعتقد أنه
        
    • يعتقد أنّه
        
    • يعتقد بأنه
        
    • يعتقدان أنه
        
    • نعتقد انه
        
    • التصديق بأنه
        
    • اصدق انه
        
    • التصديق أنه
        
    • التصديق إنه
        
    • الاعتقاد أنّه
        
    A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. UN ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات.
    A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. UN ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي.
    As he was already Austrian at that time, he had reasons to believe that he had lost his nationality of origin. UN وبما أنه قد صار آنذاك مواطناً نمساوياً بالفعل، فقد كان لديه من الأسباب ما حمله على الاعتقاد بأنه فقد جنسيته الأصلية.
    As he was already Austrian at that time, he had reasons to believe, that he had lost his nationality of origin. UN وبما أنه كان مواطناً نمساوياً فعلاً، فقد كانت له أسباب تحمل على الاعتقاد بأنه قد فقد جنسيته الأصلية.
    I can't believe that he was coming in my room and filming me. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنه كان يأتي الي غرفتي ويصورني
    You know, I spent all these years wanting to believe that he died for the right thing. Open Subtitles أتعلم ، قضيت كل تلك السنوات وأنا أود تصديق أنه مات لقيامه بالأمر الصحيح
    Now we have reason to believe that he's not done, that he's planning on an even bigger target. Open Subtitles الآن لدينا سبب للاعتقاد بأنه لم يتم ذلك، انه يخطط على هدف أكبر.
    That led us to believe that he was being funded by a private benefactor. Open Subtitles هذا قادنا للاعتقاد بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص.
    I worked with Connor for almost a year, so you'll understand if I find it a little hard to believe that he planned a major crime. Open Subtitles أنا عملت مع كونور لما يقرب في السنة، لذلك سوف نفهم إذا أجد أنه من الصعب قليلا للاعتقاد بأنه يعتزم جريمة كبرى.
    I have reason to believe that he's being held at East Bay Laboratories. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد بأنه نقل الى مختبرات الخليج الشرقية
    You had reason to believe that he would not live long, and you found out that his niece would inherit his fortune. Open Subtitles و كان لديكما من الأسباب ما دفعكما الى الاعتقاد بأنه لن يعيش طويلاً و اكتشفتما بأن ابنة أخيه سوف ترث ثروته
    Consent is deemed to be absent where the person responsible obtains the other's consent by force or threat of force, or by deception causing the other to believe that he or she is under legal compulsion to consent. UN وتنتفي الموافقة إذا حصل الشخص على موافقة الشخص الآخر بالقوة أو بالتهديد باستعمالها، أو بالخداع على نحو دفع الشخص الآخر إلى الاعتقاد بأنه مجبر قانونا على الموافقة.
    Although there are reasons to believe that he has been arbitrarily executed, his mortal remains still have not been located, exhumed, identified and returned to his family. UN وعلى الرغم من أن هناك أسباباً تدعو إلى الاعتقاد بأنه أعدم تعسفاً، فإن مكان وجود رفاته لم يحدد بعد، ولم يتم استخراج الجثة وتحديد هوية صاحبها وإعادتها إلى أسرته.
    Although there are reasons to believe that he has been arbitrarily executed, his mortal remains still have not been located, exhumed, identified and returned to his family. UN وعلى الرغم من أن هناك أسباباً تدعو إلى الاعتقاد بأنه تم إعدامه بشكل تعسفي، فلم يتم حتى الآن تحديد مكان رفاته أو إخراجها أو التعرف عليها أو إعادتها إلى أسرته.
    I can't believe that he would be a killer, too. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنه يمكن أن يكون قاتل أيّضاً
    Why is it so hard to believe that he can too? Open Subtitles لماذا من الصعب تصديق أنه يستطيع فعل هذا أيضا؟
    We have good reason to believe that he was a submariner. Open Subtitles لدي اعتقاد أنه كان غواصا
    Well, we believe that he means the government loves you. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يقصد أن الحكومة تحبك وتريد مسامحتك
    And I believe that he believes he did it, but he didn't. Open Subtitles وأعتقد أنّه يعتقد أنّه فعل ذلك ولكنه لم يفعل ذلك
    Well, there are some who believe that he may not have been acting alone. Open Subtitles حسنا، هناك من يعتقد بأنه لم يكن يتجسس لوحده.
    The officer sold the lorry to the author and her husband, giving them to believe that he was the legitimate owner of the vehicle. UN وقد باع م. ب. الشاحنة لصاحبة البلاغ وزوجها، وجعلهما يعتقدان أنه هو مالك الشاحنة الشرعي.
    I was led to believe that he was acting on your behalf. Open Subtitles وقاد لي أن نعتقد انه كان يتصرف نيابة عنك.
    I've tried to honor him in my life by choosing to believe that he was right, that sometimes, some of us have a calling to do something beyond ourselves, beyond our friends, even our families. Open Subtitles لقد حاولت تكريمه في حياتي من خلال اختياري التصديق بأنه كان محقًا أنه في بعض الأحيان أحدنا يأتي إليه نداء
    I believe that he will fight dirty to get what he wants. Open Subtitles اصدق انه سيقاتل بقذارة ليحصل على ما يريد
    I can't believe that he gets to take credit for a game that he barely worked on. Open Subtitles لا أقدر على التصديق أنه قد حصل على الثناء مقابلة إنتاج لعبة بالكاد عمل عليها.
    It is hard for me to believe that he is gone. Open Subtitles بالنسبة ليّ من الصعب التصديق إنه قد مات.
    I just... wanted to believe that he still needed me to be his mother. Open Subtitles أردتُ الاعتقاد أنّه ما زال بحاجتي لأكون والدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more