"belong to any" - Translation from English to Arabic

    • تنتمي إلى أي
        
    • ينتمي إلى أي
        
    • ينتمون إلى أي
        
    • الانتماء لأي
        
    • تنتمي ﻷي من
        
    • حكرا على أي
        
    • ينتمي لأي
        
    • تنتمي الى أية
        
    The first concerns countries, such as the Islamic Republic of Iran, which do not belong to any of the regional coordinating agencies. UN والقضية الأولى تهم بلدان، من قبيل جمهورية إيران الإسلامية التي لا تنتمي إلى أي من وكالات التنسيق الإقليمية.
    It is based on a fundamental premise that human rights do not belong to any one civilization, nation or system of thought, but that they are truly universal, indivisible and interdependent. UN فهو يقوم على فرضية أساسية مفادها أن حقوق اﻹنسان لا تنتمي إلى أي حضارة أو أمة أو مدرسة فكرية بمفردها، بل إنها عالمية حقا وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
    It must be amply demonstrated that the Court is truly international and that it does not belong to any particular region or people. UN ويجب أن يظهر بما فيه الكفاية أن المحكمة دولية حقا وأنها لا تنتمي إلى أي منطقة من المناطق أو تخص شعبا من الشعوب.
    Such discussions would have to be conducted under the auspices of someone who does not belong to any side. UN ويجب أن تجرى هذه المناقشات برعاية شخص لا ينتمي إلى أي طرف.
    The President may not belong to any political party. UN ولا يجوز للرئيس أن ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    According to the source, It was reported that these those persons do did not belong to any political organization and were described by the authorities as a group of homosexuals. UN ويفيد المصدر بأن هؤلاء الأشخاص لم يكونوا ينتمون إلى أي تنظيم سياسي ووصفتهم السلطات بأنهم مجموعة من المثليين جنسياً.
    Article 1 stipulates that Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian has the right to belong to any political party, in accordance with the provisions of law. UN `1` نصت المادة الأولى على أن للمصرين حق تكوين الأحزاب السياسية ولكل مصري الحق في الانتماء لأي حزب سياسي طبقا لأحكام القانون؛
    106. In addition, there are some 25 smaller unions, which do not belong to any national federation. UN ٦٠١- وعلاوة على ذلك توجد ٥٢ نقابة صغيرة لا تنتمي إلى أي اتحاد وطني.
    Consequently, the similarity or diversity of magnetic anomaly patterns cannot form the basis for determining that the formations under study belong to any particular type of tectonic structure. UN ويتبع ذلك أن التشابه أو الاختلاف في أنماط الشذوذ المغناطيسي لا يمكن أن تكون الأساس لتحديد أن التشكيلات موضع البحث تنتمي إلى أي نوع من البنى التكتونية.
    Recalling paragraph 2 of article 1 of the Convention, stipulating that wastes that belong to any category in Annex II of the Convention that are subject to transboundary movements shall be " other wastes " for the purpose of the Convention, UN إذْ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تنص على أن النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الثاني والتي تخضع للحركة عبر الحدود، تعتبر " نفايات أخرى " لأغراض هذه الاتفاقية،
    China has no intention of participating, nor has it ever participated, in the nuclear-arms race. China does not belong to any military alliance, nor does it have any foreign nuclear umbrella. UN ولم تشارك الصين أبدا، ولا تنــوي المشاركة فـــي سباق التسلح النووي والصين لا تنتمي إلى أي حلـــف عسكري، ولا تنضوي تحت أية مظلة نووية أجنبية.
    They reaffirmed that while all democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and further reaffirmed the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination. UN وأعادوا تأكيد أنه بينما توجد في جميع الديمقراطيات معالم مشتركة إلا أنه لا يوجد نموذج مفرد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تنتمي إلى أي بلد أو منطقة، وأكدوا مجددا كذلك ضرورة إيلاء الاحترام اللازم للسيادة وحق تقرير المصير.
    They reaffirmed that while all democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and further reaffirmed the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination. UN وأعادوا تأكيد أنه بينما توجد في جميع الديمقراطيات معالم مشتركة إلا أنه لا يوجد نموذج مفرد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تنتمي إلى أي بلد أو منطقة، وأكدوا مجددا كذلك ضرورة إيلاء الاحترام اللازم للسيادة وحق تقرير المصير.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    As the Secretary-General highlighted in his 2011 priorities, success in rising to the challenge does not belong to any one of us; it depends on all of us together. UN ومثلما أبرز الأمين العام في أولوياته لعام 2011، فإن النجاح في الارتقاء إلى مستوى التحدي لا ينتمي إلى أي واحد منا؛ إنه يتوقف علينا جميعاً، بعضنا مع بعض.
    Deputies who do not belong to any political group may affiliate themselves with a group of their choice, provided that the group's elected officers agree. UN ويجوز للنواب الذين لا ينتمون إلى أي مجموعة سياسية الانتساب إلى مجموعة من اختيارهم بموافقة مكتب هذه المجموعة.
    They do not belong to any secret agency of the country. Open Subtitles إنهم لا ينتمون إلى أي وكالة سرية في الدولة
    However, the most vulnerable in society may not belong to any particular group that could represent their interests and the poorest are not always a homogenous group. UN إلا أن أكثر الأفراد ضعفا في المجتمع قد لا ينتمون إلى أي طائفة بعينها يمكن أن تمثل مصالحهم وأن أفقر الناس ليسوا دائما فئة متجانسة.
    620. According to article 1 of this Act Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian has the right to belong to any political party. UN 620- نص هذا القانون في مادته الأولى على أن للمصريين حق تكوين الأحزاب السياسية ولكل مصري الحق في الانتماء لأي حزب سياسي.
    These risks are particularly pronounced for those developing countries and regions which do not belong to any such large groupings. UN وهذه المخاطر تكون شديدة بوجه خاص بالنسبة للبلدان والمناطق النامية التي لا تنتمي ﻷي من هذه التجمعات الكبيرة.
    All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    And since it doesn't belong to any of us, we could only assume... Open Subtitles وبما أنه لا ينتمي لأي منا, فيمكننا أن نعتقد فقط..
    China is not allied with any major Power, nor does it belong to any such military bloc. UN والصين ليست حليفة ﻷية دولة كبرى، ولا تنتمي الى أية كتلة عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more