"belonging to the roma minority" - Translation from English to Arabic

    • المنتمين إلى أقلية الروما
        
    • المنتمون إلى أقلية الغجر
        
    • المنتمين إلى الأقلية الغجرية
        
    • ينتمون إلى اﻷقليات من الغجر
        
    This individualized planning provides enough flexibility to take into account the socio-cultural aspects that affect the integration of persons belonging to the Roma minority into majority society. UN ويتيح هذا التخطيط الشخصي ما يكفي من المرونة لمراعاة الجوانب الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في إدماج الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما في غالبية المجتمع.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts towards seeking cooperation with other States and regional organizations in addressing the problems faced by persons belonging to the Roma minority and other minority groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى التماس التعاون مع دول ومنظمات إقليمية أخرى للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما ومجموعات الأقليات الأخرى.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts towards seeking cooperation with other States and regional organizations in addressing the problems faced by persons belonging to the Roma minority and other minority groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى التماس التعاون مع دول ومنظمات إقليمية أخرى للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما ومجموعات الأقليات الأخرى.
    Despite recent legal amendments, the Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN ورغم التعديلات القانونية اﻷخيرة، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق البالغ بشأن جملة أمور من بينها حقوق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية وفي إعادة النظر القضائية، وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كحل أخير فقط، ولوصم أضعف فئات اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أقلية الغجر.
    The Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN واللجنة لا تزال قلقة بوجه خاص، إزاء حالة إعمال حق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية والمراجعة القضائية لحالته وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كملاذ أخير فقط وكذلك إزاء وصم أشد فئات اﻷطفال ضعفا، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات من الغجر.
    It asked the delegation to elaborate on measures undertaken to safeguard and promote the economic and social rights of children belonging to the Roma minority. UN وطلبت من الوفد مزيداً من التفاصيل عن التدابير المتخذة لضمان وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للأطفال المنتمين إلى أقلية الروما.
    The Committee welcomes the adoption of the Strategy for the Inclusion of Romanian citizens belonging to the Roma minority 2012 - 2020 and sectoral action plans. UN وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية إدماج المواطنين الرومانيين المنتمين إلى أقلية الروما للفترة 2012-2020 وخطط العمل القطاعية.
    Romania had adopted a new strategy for the inclusion of Romanian citizens belonging to the Roma minority for the period of 2012-2020, which was a multidimensional and comprehensive document aimed at joining the efforts of the central and local authorities, the Roma community and civil society and at continuing to address the social inclusion of Roma. UN واعتمدت رومانيا استراتيجية جديدة لإدماج مواطني رومانيا المنتمين إلى أقلية الروما للفترة 2012-2020، وهذه الاستراتيجية عبارة عن وثيقة شاملة ومتعددة الأبعاد تتوخى توحيد جهود السلطات المركزية والمحلية وطائفة الروما والمجتمع المدني ومواصلة معالجة مسألة إدماج الروما في المجتمع.
    Continue the efforts to implement the Strategy of the Government of Romania for the inclusion of the Romanian citizens belonging to the Roma minority for the period 2012-2020 (Algeria); UN 109-133- مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية حكومة رومانيا من أجل إدماج مواطني رومانيا المنتمين إلى أقلية الروما على مدى الفترة 2012-2020 (الجزائر)؛
    CoE-CM recommended that Slovakia step up efforts to ensure the participation of persons belonging to national minorities, including numerically smaller minorities, in public administration and law-enforcement agencies, and promote increased participation of persons belonging to the Roma minority in elected bodies, in particular at the central level. UN 32- وأوصت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا سلوفاكيا بتكثيف جهودها لضمان مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية، بما فيها الأقليات الأصغر عدداً، في الإدارة العامة ووكالات إنفاذ القانون، وتعزيز زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما في الهيئات المنتخبة، لا سيما على المستوى المركزي(45).
    61. In its concluding observations on the report submitted by Romania, the Committee noted with regret that some of the recommendations contained therein had not been fully implemented, in particular those related to discrimination against children belonging to the Roma minority. UN 61- ولاحظت اللجنة بأسف في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته رومانيا عدم التنفيذ الكامل لبعض التوصيات الواردة في التقرير السابق، ولا سيما الملاحظات المتعلقة بالتمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقلية الروما.
    Bearing in mind that Bosnia and Herzegovina is currently holding the chairmanship of the Decade for Roma Inclusion, undertake more measures to promote the inclusion of persons belonging to the Roma minority during the tenure of this initiative (Romania); UN ونظراً لأن البوسنة والهرسك تتولى حالياً رئاسة مبادرة " عقد إدماج الروما في المجتمع " ، فينبغي لها الاضطلاع بمزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز إدماج الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما أثناء توليها ولاية هذه المبادرة (رومانيا)؛
    109.136. Effectively implement the Strategy for the inclusion of the Romanian citizens belonging to the Roma minority for the period 2012-2020 and make further efforts in guaranteeing the rights of the Roma in education, employment, housing and cultural fields (China); UN 109-136- توخي الفعالية في تنفيذ استراتيجية إدماج مواطني رومانيا المنتمين إلى أقلية الروما على مدى الفترة 2012-2020 وبذل مزيد من الجهود في سبيل ضمان حقوق الروما في مجالات التعليم والعمل والسكن والثقافة (الصين)؛
    The Council of Europe Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities (ACFC/CoE) in 2006 noted that despite laudable efforts by the Government, persons belonging to the Roma minority seemed particularly disadvantaged in areas such as housing, education and access to employment. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في عام 2006 أنه بالرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها الحكومة، يبدو أن الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما يعانون الحرمان الشديد في مجالات مثل السكن والتعليم والحصول على فرص العمل(15).
    In the same context, PHARE projects " Access to education for disadvantaged groups " (2001, 2003, 2004, 2005 and 2006) were designed, inter alia, to enable persons belonging to the Roma minority to fully participate in the social, economic and cultural life of Romania and have been implemented with good results. UN وفي السياق نفسه، أُعدت مشاريع في إطار برنامج تقديم المعونة الجماعية إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية بعنوان " نيل الفئات المحرومة للتعليم " (2001، و2003، و2004، و2005، و2006) لجملة أغراض منها تمكين الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما من المشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وقد نُفذت هذه المشاريع وأحرزت نتائج جيدة.
    Despite recent legal amendments, the Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN ورغم التعديلات القانونية اﻷخيرة، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق البالغ بشأن جملة أمور من بينها حقوق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية وفي إعادة النظر القضائية، وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كحل أخير فقط، ولوصم أضعف فئات اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أقلية الغجر.
    The Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN واللجنة لا تزال قلقة بوجه خاص، إزاء حالة إعمال حق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية والمراجعة القضائية لحالته وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كملاذ أخير فقط وكذلك إزاء وصم أشد فئات اﻷطفال ضعفاً، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات من الغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more