The temperature on Mars is approximately 225 degrees below zero. | Open Subtitles | درجة الحـرارة عـلى المــريخ تقريبا 225 درجة تحت الصفر |
This man's core temperature is 62 below zero. | Open Subtitles | درجة الحرارة الأساسية لهذا الرجل هي 62 تحت الصفر |
My wrist aches when the temperature drops below zero, but other than that... | Open Subtitles | معصمي يؤلمني عندما تكون الحرارة تحت الصفر لكن بخلاف ذلك |
caused all your fleeing tent in such a panic , that tore from inside and plunged into the darkness , to 17 ° C below zero. | Open Subtitles | سببت لهم الهرب من الخيم في ذعر كبير حيث إنسحبوا وهربوا ليلاً بحرار 17 تحت الصفر |
Temperatures will fall below zero and remain there. | Open Subtitles | وانخفضت درجات الحرارة إلى ما دون الصفر وتبقى هناك. |
This is what happens when you throw boiling hot water into 40 below zero air. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عند رمي غليان الماء الساخن إلى 40 تحت الصفر الهواء. |
London the temperature is below zero and dropping steadily. | Open Subtitles | لندن كانت درجة الحرارة تحت الصفر و اسقاط باطراد. |
The guy jumped from 10,000 feet, yeah, but it was seven below zero. | Open Subtitles | أجل، قفز الرجل من مسافة 10 آلاف قدم، لكن كانت درجة الحرارة سبع درجات تحت الصفر. |
Hopefully 346 degrees below zero is enough. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون 346 درجة تحت الصفر كفيلة بتحقيق ذلك. |
The cryosauna is set to 200 degrees below zero, | Open Subtitles | إن تلك السونا مضبوطة ، على 200 درجة تحت الصفر |
Um, you know, ten degrees outside and maybe 20 degrees below zero, wind chill. | Open Subtitles | انت تعلم, 10 درجات في الخارج وربما 20 تحت الصفر, والرياح بارده |
The bad news-- it's below zero in there.. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أن درجة الحرارة تحت الصفر بالداخل |
It's below zero out. If we pull over, we could be snowed in for days. | Open Subtitles | إنها تحت الصفر بالخارج إذا توقفنا سنصبح محاصرون بالثلج لعدة ايام |
That 320 degrees below zero Fahrenheit. | Open Subtitles | إنها 320 درجة تحت الصفر بمقياس الفهرنهايت |
At 320 degrees below zero, liquid nitrogen can preserve them indefinitely. | Open Subtitles | عند الدرجة 320 تحت الصفر النتروجين السائل يمكنه الحفاظ عليهم بشكل غامض |
These clouds start off their lives bitterly cold, with temperatures hundreds of degrees below zero Fahrenheit. | Open Subtitles | هذه السحب تبدأ حياتها مع برد قارص بدرجة حرارة تفوق مئات الدرجات المئوية تحت الصفر |
Careful, Leonard. Liquid nitrogen, 320 degrees below zero. | Open Subtitles | . إحذر يا ليونارد النتروجين السائل 320 درجة تحت الصفر |
Here, 800 miles from the South Pole, it's 40 degrees below zero. | Open Subtitles | هنا، على بُعد 800 ميل من القطب الجنوبي، إنها 40 درجة تحت الصفر. |
But the temperature can also fall to 300 degrees below zero, three times colder than the coldest place on Earth. | Open Subtitles | لكن قد تنخفص الحرارة أيضًا حتى 300 درجة تحت الصفر أبرد ثلاث مرّات من أبرد مكان بالأرض |
He said that people in those circles, need to evacuate immediately as temperature will drop below zero making the whole area inhabitable by sundown. | Open Subtitles | وقال إن الناس في تلك الدوائر، والحاجة إلى إخلاء فورا درجة الحرارة سوف ينخفض إلى ما دون الصفر جعل المنطقة كلها للسكن من قبل غروب الشمس. |
In two months, the mountains will get their first snowfall and temperatures will plummet below zero. Millions may have been made homeless. | News-Commentary | الآن الوقت يمضي بسرعة، وخلال شهرين سيبدأ الجليد بالتساقط على الجبال وستهبط درجات الحرارة إلى ما دون الصفر. ربما تحول الملايين إلى مشردين بلا مأوى، وأولئك الذين لا ملاذ لهم سوف يلقون حتفهم لا محالة. ومن المؤكد أن الخيام لن تكفي كمأوى آنذاك. |