"beneficial cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المفيد
        
    • تعاون مفيد
        
    • التعاون المثمر
        
    • والتعاون المفيد
        
    • لتعاون مفيد
        
    • التعاون الذي يعود بالنفع
        
    • للتعاون المفيد
        
    • وتعاون مفيد
        
    We believe that mutually beneficial cooperation is the basis for long-term intergovernmental cooperation in the water and energy spheres. UN ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة.
    At the same time, I wish to emphasize that South-South cooperation is a form of mutually beneficial cooperation among developing countries. UN وفي نفس الوقت، أودّ أن أؤكد أنَّ التعاون بين بلدان الجنوب شكل من التعاون المفيد المتبادل بين البلدان النامية.
    In South-East Asia multifaceted beneficial cooperation among States is continuing under good conditions. UN وفي جنوب شرقي آسيا، يتواصل التعاون المفيد المتعدد اﻷوجه فيما بين الدول في ظل ظروف طيبة.
    He welcomed the Director-General's planned visit to Belarus, confident that it would also lead to mutually beneficial cooperation. UN وأعرب عن ترحيبه بزيارة المدير العام المعتزمة الى بيلاروس، مبديا ثقته في أنها ستؤدي أيضا الى تعاون مفيد للطرفين.
    An example of mutually beneficial cooperation between developed home countries of TNCs and developing host countries exists between France and universities in China. UN ومن أمثلة التعاون المثمر بين بلدان متقدمة أتت منها شركات عبر وطنية وبلدان نامية مستضيفة التعاون بين فرنسا وجامعات في الصين.
    In conclusion, I would like to reiterate Ukraine's commitment to support African development efforts in a spirit of true partnership and mutually beneficial cooperation. UN وفي الختام، أود أن أكرر التزام أوكرانيا بدعم جهود التنمية الأفريقية بروح من الشراكة الفعالة والتعاون المفيد للطرفين.
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا.
    16. Pakistan pointed to recent developments at the international economic, financial and energy fronts, which called for increased and mutually beneficial cooperation. UN 16- وأشارت باكستان إلى التطورات الأخيرة على جبهات الاقتصاد والمالية والطاقة التي شكّلت دعوة إلى المزيد من التعاون المفيد للجميع.
    We also think that the potential for mutually beneficial cooperation between the United Nations and other integration mechanisms in the territory of the Commonwealth of Independent States is far from having been exhausted. UN ونعتقد أيضا أن إمكانية التعاون المفيد للجانبين بين الأمم المتحدة وآليات التكامل الأخرى في أراضي رابطة الدول المستقلة لم تستنفذ جميع السبل.
    The Chinese Government will continue to strengthen consultations and share best practices in financing for development with all parties concerned so as to deepen mutually beneficial cooperation and promote common development. UN وستواصل الحكومة الصينية تعزيز المشاورات وتقاسم أفضل الممارسات في عملية التمويل من أجل التنمية مع جميع الأطراف المعنية وذلك لتعميق التعاون المفيد بشكل متبادل وتحسين التنمية المشتركة.
    Our regional approach to tackling the terrorist threat centres on a sustained programme of building mutually beneficial cooperation through counter-terrorism capacity-building. UN نهجنا الإقليمي بالتصدي للتهديد الإرهابي يتركز على برنامج مستدام لبناء التعاون المفيد بصورة متبادلة، من خلال بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    In promoting beneficial cooperation among the countries of the Baltic and Black Sea space on a bilateral as well as regional basis, and in contributing to the future European security architecture free of dividing lines; UN تعزيز التعاون المفيد فيما بين بلدان منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود، سواء على أساس ثنائي أو إقليمي، واﻹسهام في وضع هيكل مستقبلي لﻷمن اﻷوروبي لا تعرقله الخطوط الفاصلة؛
    We have every reason to appreciate the beneficial cooperation between Albania and the World Bank, which has resulted in the implementation of projects of great importance to the Albanian economy, and also in their effective management. UN وإن لدينا ما يبرر تقدير التعاون المفيد بين ألبانيا والبنك الدولي، الذي أسفر عن تنفيذ مشاريع ذات أهمية بالغة للاقتصاد اﻷلباني، وأيضا في إدارتها الفعالة.
    Such a partnership would ensure an equitable share of world market opportunities within the framework of mutually beneficial cooperation that would no longer be based on unilateral conditionalities. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تكفل حصة منصفة من الفرص في اﻷسواق العالمية ضمن إطار التعاون المفيد للجانبين والذي لن يعود يقوم على المشروطيات من طرف واحد.
    And the third Africa-Americas summit, held at Dakar in 1995, highlighted the fresh look at Africa by investors from the Americas, and signalled the ways to achieve mutually beneficial cooperation between the two sides of the Atlantic. UN والقمة الافريقية اﻷمريكية الثالثة التي عقت في داكار في عام ١٩٩٥، قد أبرزت النظرة الجديدة تجاه افريقيا من جانب المستثمرين من اﻷمريكيتين، وأظهرت السبل الكفيلة بتحقيق التعاون المفيد على نحو متبادل بين جانبي اﻷطلسي.
    The European Union hopes that mutually beneficial cooperation will be established between the two organizations for the common good. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلي قيام تعاون مفيد للطرفين بين هاتين المنظمتين لمصلحة الجميع.
    Their participation in this Day once again bears witness to their desire to pursue and strengthen fruitful and mutually beneficial cooperation with us. UN فمشاركتها في هذا اليوم يدلل على رغبتها في مواصلة وتعزيز تعاونها معنا، وهو تعاون مفيد وذو منفعة متبادلة.
    The conclusion of this agreement is a cornerstone in the edifice of consolidating fruitful and beneficial cooperation between our two organizations. It lays the foundations for the formal framework for this cooperation, which should be promoted by expanding its scope and content. UN إن توقيع هــذا الاتفاق يشكل حجر زاوية في سبيل إرساء دعائم التعاون المثمر والبناء بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلمانــي الدولي، ويوفر اﻹطار اﻹجرائي لهذا التعاون الذي يجــب العمل علــى تعزيزه بتوسيع نطاق اﻹطار الموضوعي للتعاون بينهما.
    The Government of the Republic of Belarus has been persistent and consistent in its efforts to promote peace, friendship, good-neighbourly relations and mutually beneficial cooperation. UN إن حكومة جمهورية بيلاروس كانت مثابرة وثابتة في جهودها من أجل إعلاء شأن السلام والصداقة وحسن الجوار والتعاون المفيد للجميع.
    Besides friendship and solidarity, Viet Nam sees in African countries great potential for mutually beneficial cooperation in various fields, including agriculture, health, education, trade and investment, and others. UN وإلى جانب الصداقة والتضامن، ترى فييت نام في البلدان الأفريقية إمكانيات كبيرة لتعاون مفيد للطرفين في مختلف المجالات، بما في ذلك الزراعة والصحة والتعليم والتجارة والاستثمار وغيرها.
    That, together with the Committee's own new related agenda item, would pave the way for mutually beneficial cooperation between the two bodies, and make for stronger Member State participation in the work of the Meeting. UN ومن شأن ذلك، بالإضافة إلى البند الجديد ذي الصلة الذي اقترحته اللجنة أن يمهد الطريق أمام التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل بين الهيئتين، وأن يسهم في تعزيز مشاركة الدول الأعضاء في عمل الاجتماع.
    Slovakia hopes that the location of both organizations in Vienna will create excellent conditions for beneficial cooperation and help to improve verifying activities in the field of the non-proliferation of nuclear weapons. UN وتأمل سلوفاكيا بأن موقع المنظمتين في فيينا سيهيئ ظروفا ممتازة للتعاون المفيد وسيساعد في تحسين أنشطة التحقق في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We want to contribute to building that stability by maintaining good-neighbourly relations backed by a set of legally sound treaties, as well as by mutually beneficial cooperation. UN ونحن نريد أن نسهم في بناء هــذا الاستقــرار باﻹبقاء على علاقات حسن جوار تستند الى مجموعة من المعاهدات السليمة قانونا، وتعاون مفيد للجميــع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more