"beneficial ownership" - Translation from English to Arabic

    • المالك المستفيد
        
    • ملكية الانتفاع
        
    • الملكية الانتفاعية
        
    • الملكية الفعلية
        
    • الملكية النفعية
        
    • المالكين المنتفعين
        
    • المستفيد الفعلي
        
    • بالملكية النفعية
        
    • ملكية المستفيدين
        
    • وملكية حق الانتفاع
        
    • ملكية حق الانتفاع
        
    It uses company formation agents to establish firms offshore in locales where laws make it difficult or impossible to determine beneficial ownership. UN وهي تستخدم وكلاء تكوين الشركات لإنشاء مؤسسات تجارية خارجية في الأماكن التي تجعل فيها القوانين تحديد هوية المالك المستفيد صعبا أو مستحيلا.
    It will further include a practical, applied guide on how authorities can improve access to information on beneficial ownership of foreign corporate vehicles. UN وسوف تتضمن كذلك دليلا عمليا تطبيقيا بشأن السبل التي يتسنى بها للسلطات تحسين الوصول إلى المعلومات عن المالك المستفيد من الكيانات المؤسسية الأجنبية.
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    Development of knowledge products and guides in areas such as beneficial ownership had been taken forward. The UN وأُحرز تقدمٌ أيضاً في إعداد منتجات معرفية وكُتيّبات إرشادية في مجالات معينة مثل الملكية الانتفاعية.
    In many cases, beneficial ownership remains difficult to ascertain, and pyramid structures and interlocking board directorships may make conflicts of interest difficult to detect. UN وفي العديد من الحالات، لا يزال التثبت من الملكية الفعلية صعباً، وقد تجعل الهياكل الهرمية ومجالس الإدارة المرتبطة ببعضها البعض تضارب المصالح أمراً يصعب الكشف عنه.
    Modules also covered issues of beneficial ownership, as well as mutual legal assistance and other forms of international cooperation in criminal matters. UN وشملت الوحدات التدريبية مسائل الملكية النفعية وكذلك المساعدة القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي في مجال المسائل الجنائية.
    States also needed to conform to Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) standards for identifying beneficial ownership of domiciled companies and customer due diligence to prevent company domiciliation from being used as a cover for illegal financial flows. UN وأضافت أنه يتعين على الدول أيضا أن تلتزم بمعايير فرقة العمل بالإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال فيما يتعلق بتحديد هوية المالكين المنتفعين للشركات التي توجد مقارها فيها وتوخي الحرص الواجب بشأن الزبائن لمنع اتخاذ هذه الشركات مقارا لها في تلك الدول لتغطية التدفقات المالية غير المشروعة.
    63. Furthermore, it was noted by some delegations that transnational organized criminal activities were facilitated by offshore financial and corporate services which had to be taken into account as they served to mask beneficial ownership of assets and the proceeds of criminal activities, thereby complicating detection, interdiction and prosecution. UN 63 - وعلاوة على ذلك، لاحظ بعض الوفود أن الخدمات المالية الخارجية وخدمات الشركات الخارجية تسهّل أيضا أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ويجب أخذها في الاعتبار لأنها تستخدم لإخفاء هوية المالك المستفيد من أصول وعائدات الأنشطة الإجرامية، الأمر الذي يعقد عمليات الكشف والحظر والمحاكمة.
    397. FFA noted that there would be difficulties in obtaining information about the beneficial ownership or the parent company of a registered fishing vessel. UN 397 - وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى أنه ستكون هناك صعوبات في الحصول على معلومات عن المالك المستفيد أو الشركة الأم لأية سفينة صيد مسجَّلة.
    The study will provide a systematic, evidence-based overview of the mechanisms that allow corporate vehicles to be misused for illicit purposes and include a practical guide on how authorities can improve access to information on the beneficial ownership of foreign corporate entities. UN وسوف تقدم الدراسة استعراضا منهجيا قائما على أدلة للآليات التي تسمح بإساءة استعمال الكيانات المؤسسية لأغراض غير مشروعة، وسوف تتضمن دليلا عمليا بشأن السبل التي يتسنى بها للسلطات تحسين الوصول إلى المعلومات عن المالك المستفيد من الكيانات المؤسسية الأجنبية.
    In 2014, particular attention was given to the transparency of beneficial ownership of legal persons and arrangements and to implementing commitments to implement and enforce foreign bribery legislation. UN وفي عام 2014، أولي اهتمام خاص لموضوع الشفافية في ملكية الانتفاع لهيئات اعتبارية وترتيبات قانونية ولتنفيذ الالتزامات بتطبيق وإنفاذ التشريعات الأجنبية بخصوص الرشوة.
    Business partners have asked the G-20 Anti-Corruption Working Group to focus on beneficial ownership, public procurement, voluntary self-reporting and capacity-building. UN وقد طلب الشركاء التجاريون من الفريق العامل لمكافحة الفساد التركيز على مواضيع ملكية الانتفاع والاشتراء العمومي والإبلاغ الذاتي الطوعي وبناء القدرات.
    The paper described the practice in addressing beneficial ownership in the United States and China, as examples of the different approaches taken internationally. UN ووصفت الورقة الممارسة المتعلقة بتناول ملكية الانتفاع في كل من الولايات المتحدة والصين، باعتبارهما مثالين على النُهُج المختلفة المتبعة دوليا.
    (ii) Enabling the identification of beneficial ownership information for legal persons; UN `2` السماح بكشف معلومات عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛
    (ii) Requirements for the submission of meaningful beneficial ownership information for legal persons; UN `2` مقتضيات تقديم معلومات مجدية عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛
    (ii) Requirements for the submission of meaningful beneficial ownership information for legal persons; UN `2` مقتضيات تقديم معلومات مجدية عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛
    It must be emphasized that certain countries need to set an example in acting to control their nationals, particularly given the large amount of beneficial ownership these countries have in fishing vessels flagged to operate registers, while carrying masters and crew of their own origin. UN ولا بـد من التشديد على ضرورة أن تكون بعض البلدان قدوة لغيرها في العمل على مراقبة رعاياها، خاصة بالنظر إلى القدر الكبير من الملكية الفعلية التي تتمتع بها هذه البلدان في سفن الصيد التي تحمل أعلاما لأغراض التسجيل بينما تحمل قباطــن وأطقم من بلد منشئها.
    3 (k) Concept of beneficial ownership (E/C.18/2010/CRP.9) UN 3 (ك) مفهوم الملكية الفعلية (E/C.18/2010/CRP.9)
    It examines this issue by reference not only to specific ship registration procedures that exist in flag States, but also by examining more general corporate instruments that provide the principal means of effectively cloaking beneficial ownership. UN إنها تنظر في هذه المسألة لا بالرجوع إلى إجراءات معينة لتسجيل السفن موجودة لدى دول العلم فحسب، ولكن بالقيام أيضا بفحص الصكوك المؤسسية الأعم التي توفر الوسيلة الرئيسية للتستر الفعلي على الملكية النفعية.
    A further proposal to the same effect had been put forward using the concept of " beneficial ownership " . UN وقدم اقتراح آخر بشأن نفس الموضوع باستخدام مفهوم " الملكية النفعية " .
    21. Other aspects of document A/CN.9/WG.I/WP.82 were highlighted, such as the suggestion that concerns about the potential of simplified business forms for their abuse in pursuit of criminal activities could be addressed through disclosure of beneficial ownership and sharing of information domestically and internationally. UN 21- وسُلِّط الضوء على جوانب أخرى من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.82، مثل الرأي الذي مفاده أنه يمكن معالجة الشواغل المتعلقة باحتمال إساءة استخدام أشكال المنشآت المبسطة للقيام بأنشطة إجرامية، وذلك بكشف النقاب عن المالكين المنتفعين وبتقاسم المعلومات على الصعيدين المحلي والدولي.
    There is some new text on the concept of beneficial ownership in the commentaries on articles 10, 11 and 12 so as to give greater guidance on the concept, drawing upon the text of the OECD Model Convention commentaries. UN وهناك بعض النصوص الجديدة عن مفهوم المستفيد الفعلي وردت في شروح المواد 10 و 11 و 12 لإلقاء مزيد من الضوء على هذا المفهوم استنادا إلى نص شروح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    A representative of the Institute for Global Financial Integrity addressed the issue of transparency of information relating to corporate ownership, and encouraged States parties to collect information relating to beneficial ownership of private entities, which could be made available to law enforcement entities upon request. UN وتناول ممثِّل معهد النزاهة المالية العالمية مسألة الشفافية في المعلومات ذات الصلة بملكية الشركات، وشجَّع الدول الأطراف على جمع المعلومات المتعلقة بالملكية النفعية لمؤسسات القطاع الخاص بحيث يمكن أن تُتاح لهيئات إنفاذ القانون بناءً على طلبها.
    334. The Group recommends that Ivorian authorities implement the highest due-diligence standards regarding the financial affiliation and beneficial ownership of individuals and/or companies applying for permits to operate diamond-buying houses. UN 334 - ويوصي الفريق بأن تقوم السلطات الإيفوارية بتطبيق أعلى المعايير المتعلقة ببذل العناية الواجبة بشأن الارتباطات المالية وملكية حق الانتفاع للأفراد و/أو الشركات التي تقدم طلبات للحصول على تراخيص تشغيل مكاتب لشراء الماس.
    The beneficial ownership of both was transferred to an owner in a third State. UN ونُـقلت ملكية حق الانتفاع بكل منهما إلى مالك في دولة ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more