"beneficiary countries of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستفيدة من
        
    Benin, Burkina Faso, the United Republic of Tanzania and Uganda were among the beneficiary countries of this JITAP phase. UN وكان من بين البلدان المستفيدة من هذه المرحلة أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Efforts are ongoing to continue to expand the number of beneficiary countries of the Exchange beyond even the initial projection of 72 member States with a country centre within their borders. UN وتُبذل جهود حاليا لمواصلة زيادة عدد البلدان المستفيدة من نظام التبادل بما يتجاوز حتى التوقعات الأولية بأن يكون لدى 72 دولة من الدول الأعضاء مركز قطري ضمن حدود كل منها.
    (ii) Legislative, institutional and other progress made in beneficiary countries of technical cooperation activities in the area of competition law and policy, and consumer protection, which would contribute to their development prospect. UN `2 ' التقدم التشريعي والمؤسسي وغيره، المحرز في البلدان المستفيدة من أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة، والذي من شأنه الإسهام في تنميتها.
    In this respect, while hailing the initiative of the Bretton Woods institutions in favour of the most indebted and poorest countries, it is regrettable that the number of beneficiary countries of that initiative is still restricted because of the slow pace of the debt-relief process and the conditionalities imposed. UN وفي هذا الصدد، فمع الترحيب بمبادرة مؤسسات بريتون وودز لصالح أفقر البلدان المثقلة بالديون، لا يزال عدد البلدان المستفيدة من تلك المبادرة محدودا لﻷسف، بسبب بطء الخطوات في عملية تخفيف وطأة الديون والشروط التي تفرض بصددها.
    9.26 Expected accomplishments would include more efficient trade-supporting services and more effective human resource development in beneficiary countries of technical assistance and an improved understanding of policy options and strategies in those areas. UN 9-26 تشمل الإنجازات المتوقعة تأمين خدمات داعمة للتجارة أكثر فاعلية، وتنمية للموارد البشرية أكثر جدوى في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية وتحسين فهم خيارات واستراتيجيات السياسات العامة في تلك المجالات.
    9.26 Expected accomplishments would include more efficient trade-supporting services and more effective human resource development in beneficiary countries of technical assistance and an improved understanding of policy options and strategies in those areas. UN 9-26 تشمل الإنجازات المتوقعة تأمين خدمات داعمة للتجارة أكثر فاعلية، وتنمية للموارد البشرية أكثر جدوى في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية وتحسين فهم خيارات واستراتيجيات السياسات العامة في تلك المجالات.
    The beneficiary countries of the above projects highly commended the work of the projects and their positive impact on the improvement of the transit transport systems and urged donor institutions to seriously consider providing resources for the reactivation of the activities of the projects. UN ٧- وقد أثنت البلدان المستفيدة من المشاريع المذكورة أعلاه ثناءا كبيرا على أعمال هذه المشاريع وأثرها الايجابي على تحسين نظم النقل العابر، وحثت المؤسسات المانحة على النظر جديا في توفير الموارد لتجديد أنشطة هذه المشاريع.
    7. The beneficiary countries of the above projects highly commended the work of the projects and their positive impact on the improvement of the transit transport systems and urged donor institutions to seriously consider providing resources for the reactivation of the activities of the projects. UN ٧ - وقد أثنت البلدان المستفيدة من المشاريع المذكورة أعلاه ثناءا كبيرا على أعمال هذه المشاريع وأثرها الايجابي على تحسين نظم النقل العابر، وحثت المؤسسات المانحة على النظر جديا في توفير الموارد لتجديد أنشطة هذه المشاريع.
    (c) Number of beneficiary countries of field projects that take steps to implement recommendations made as part of the outcome of projects UN (ج) عدد البلدان المستفيدة من المشاريع الميدانية التي تتخذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة باعتبارها جـزءا من نتائـج المشاريع
    The expected accomplishments will be more efficient trade-supporting services and more effective human resource development in beneficiary countries of technical assistance, and an improved understanding of policy options and strategies in these areas. UN 29- تتمثل الإنجازات المنتظرة في تأمين خدمات داعمة للتجارة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة، وتنمية الموارد البشرية على نحو أكثر فعالية في البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية، وتحسين فهم خيارات واستراتيجيات السياسة العامة في هذه المجالات.
    25. The Polish Ministry of Foreign Affairs participated in the financing of four projects of Polish NGOs designed for beneficiary countries of the Stability Pact, one in the former Yugoslav Republic of Macedonia, one in Kosovo and two regional projects. UN 25 - وشاركة وزارة الخارجية البولندية في تمويل أربعة مشاريع تضطلع بها منظمات غير حكومية بولندية مصممة من أجل البلدان المستفيدة من ميثاق تحقيق الاستقرار؛ منها مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومشروع في كوسوفو ومشروعان على نطاق إقليمي.
    " 7. Notes with great concern that, after reaching the completion point, the beneficiary countries of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have not been able to achieve debt sustainability, and in this regard welcomes recent initiatives to consider a more comprehensive write-off of the official debt of the heavily indebted poor countries and other equally poor countries, including debt owed to multilateral financial institutions; UN " 7 - تلاحظ بقلق بالغ أن البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تكتسب القدرة على تحمل الديون بعد بلوغ نقطة إنجاز المبادرة، وترحب في هذا الصدد بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى النظر في إمكانية إلغاء الديون الرسمية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان الفقيرة الأخرى بصورة أكثر شمولا، بما في ذلك الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    96. The project builds upon the considerable experience of UNCTAD in assisting debt management offices in both their data collection and reporting role (the programme is active in 100 institutions in 57 countries, including the beneficiary countries of the project) and risk analysis capacities. UN 96 - يستفيد المشروع من الخبرة الواسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مساعدة مكاتب إدارة الديون في ما تضطلع به من دور في جمع البيانات وإعداد التقارير (ويعمل البرنامج في أكثر من 100 مؤسسة في 57 بلدا، بما فيها البلدان المستفيدة من المشروع) وفي تنمية قدراتها على تحليل المخاطر.
    It is also estimated that LDCs alone constitute more than one third of the beneficiary countries of the division's main programme (capacity-building in foreign direct investment (FDI) statistics, international investment agreements, investment promotion and facilitation, investment policy reviews and follow-up to investment policy reviews, Empretec, business linkages). UN كما يُقدّر أن فئة أقل البلدان نمواً تشكل وحدها أكثر من ثلث البلدان المستفيدة من البرنامج الرئيسي للشعبة (بناء القدرات في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، واتفاقات الاستثمار الدولية، وترويج وتيسير الاستثمار، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار، ومتابعة عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وبرنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك)، والروابط التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more