"benefit is" - Translation from English to Arabic

    • الاستحقاق
        
    • الإعانة هو
        
    • وتصبح استحقاقات
        
    • الميزة تنطوي
        
    • استحقاقا
        
    • الفائدة من ذلك في
        
    • اعانة
        
    • وتتمثل مزية
        
    • عبء هذا البدل
        
    • تُدفع استحقاقات
        
    This benefit is also extended to employees who adopt or obtain judicial custody for adopting a child. UN ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً للموظفات اللواتي تتبنين طفلاً أو تحصلن على حضانة قضائية لتبني طفل.
    This benefit is not restricted to the number of children per family. UN ولا يقيد هذا الاستحقاق على أساس عدد الأطفال في كل أسرة.
    Again, benefit is acquired by being employed by Government or being a dependent of someone so employed. UN وهنا أيضاً، يُكتسب الاستحقاق بحكم استخدام الشخص في الحكومة أو كونه معالاً لشخص مستخدم فيها.
    The standard rate of benefit is the same as that for sickness benefit. UN والمعدل القياسي لهذه الإعانة هو نفس معدل إعانة المرض.
    An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after-service benefits. UN وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    Child-care benefit is due for the youngest child only, and is also payable for foster children and adopted children. UN ولا يدفع الاستحقاق المتعلق برعاية الأطفال إلا لأصغر الأطفال، ويدفع كذلك للأطفال الذين تستقبلهم الأسر، والأطفال بالتبني.
    In the case of multiple births, only one child-care benefit is payable. UN وإذا كانت هناك عدة ولادات، فلا يدفع الاستحقاق إلا لطفل واحد.
    This benefit is available to the unemployed who participate in the training courses offered by designated institutions. UN يوفَّر هذا الاستحقاق للعاطلين عن العمل الذين يشاركون في الدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسات معينة.
    The new benefit is meant to be temporary and it is closely linked to job search and retraining services. UN ويراد لهذا الاستحقاق الجديد أن يكون مؤقتا وهو ذو صلة وثيقة بالبحث عن عمل وبخدمات إعادة التدريب.
    This benefit is available to both men and women. UN وهذا الاستحقاق متاح للرجال والنساء على حد سواء.
    This benefit is referred to as " annual leave " ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بتعبير ' إجازة سنوية`؛
    This benefit is referred to as after-service health insurance. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    This benefit is referred to as annual leave benefits. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاقات الإجازة السنوية.
    This benefit is referred to as after-service health insurance. UN ويُطلق على هذا الاستحقاق تسمية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    The policy intent of this benefit is to seek to ensure that those who do not earn enough to pay income tax and thereby qualify for taxation relief for childcare costs are not disadvantaged by virtue of earning less than the tax threshold. UN والهدف من سياسة منح هذه الإعانة هو السعي إلى كفالة أن كسب دخل أقل من عتبة الضرائب ليس سببا في حرمان الأشخاص غير القادرين على كسب دخل يكفي لدفع ضريبة الدخل ومن ثم يكونون مؤهلين للحصول على إعفاء من الضرائب.
    An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after-service benefits. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    This benefit is discriminatory in nature as it prefers one group in the community on the ground of religion. UN وتلك الميزة تنطوي على طابع تمييزي إذ إنها تحابي جماعة في المجتمع على أساس الدين.
    (v) A dependency allowance shall be paid in respect of not more than one dependent parent, brother or sister; such payment shall not be made when dependency benefit is being paid for a spouse. UN ' 5` لا يُدفع بدل إعالة عن أكثر من معال واحد من الأقرباء التالي بيانهم: الوالد أو الوالدة أو الأخ أو الأخت، ولا يُدفع بدل عن أي من هؤلاء إذا كان الموظف يتقاضى استحقاقا عن زوج معال.
    The benefit is that claims of lawyers representing co-accused can be cross-checked one against the other. UN وتتمثل الفائدة من ذلك في إمكانية المقارنة بين المطالبات التي يقدمها المحامون الذين يمثلون المتهمين المدمجة قضاياهم.
    It must be mentioned that in accordance with the Social Insurance Law maternity benefit is granted for a period of 16 weeks. UN وتجدر الاشارة الى أن اعانة اﻷمومة تمنح، بموجب قانون الضمان الاجتماعي، لمدة ٦١ اسبوعا.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثل مزية أساسية أخرى للنظام في أن البعثات تكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في الميدان.
    91. The benefit is funded by the State and distributed by the sickness funds. UN 91- وتتحمل الدولة عبء هذا البدل الذي تدفعه صناديق التأمينات من المرض بشكل مسبق.
    a If voluntary exit occurs (a) prior to attainment of age 60, or (b) prior to age 70 with less than 10 years of judicial service, or (c) at age 70 with less than 6 years of judicial service, no benefit is payable if the judge commenced office prior to 1 July 2006. UN (أ) إذا غادر الموظف بمحض إرادته (أ) قبل بلوغ 60 عاما، أو (ب) قبل بلوغ 70 عاما قبل إتمام 10 سنوات من الخدمة القضائية؛ أو (ج) عند بلوغ 70 عاما قبل إتمام 6 سنوات من الخدمة القضائية، لا تُدفع استحقاقات للقاضي إذا شغل منصبه قبل 1 تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more