"benefit of refugees" - Translation from English to Arabic

    • لصالح اللاجئين
        
    • لفائدة اللاجئين
        
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the statute and subsequent resolutions of the General Assembly. UN ويرد في التقرير عرض لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية لصالح اللاجئين والمشردين بمقتضى أحكام النظام اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    UNHCR will continue to try to prevent environmental degradation in the area where the camps are located and support activities for the benefit of refugees and the local population. UN وستواصل المفوضية محاولة منع التدهور البيئي في المنطقة التي أقيمت فيها المخيمات، ودعم الأنشطة التي تنفذ لصالح اللاجئين والسكان المحليين.
    UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. UN وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين.
    It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the Statute and subsequent resolutions of the General Assembly. UN ويرد في التقرير عرض للأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية لصالح اللاجئين والمشردين بمقتضى أحكام النظام الأساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the Statute and subsequent resolutions of the General Assembly. UN ويرد في التقرير عرض لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية لصالح اللاجئين والمشردين بمقتضى أحكام النظام اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    The plan will provide a framework for UNHCR's protection strategy in Africa, giving fresh impetus to efforts for the benefit of refugees in Africa, following the dramatic crises of the past decade. UN وستوفر الخطة إطارا لاستراتيجية الحماية في أفريقيا الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بإعطاء دفعة جديدة للجهود المبذولة لصالح اللاجئين في أفريقيا في أعقاب الأزمات العنيفة التي وقعت في العقد الماضي.
    It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the Statute and subsequent resolutions of the General Assembly. UN ويرد في التقرير عرض لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية لصالح اللاجئين والمشردين بمقتضى أحكام النظام اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the Statute and subsequent resolutions of the General Assembly. UN ويرد في التقرير عرض لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية لصالح اللاجئين والمشردين بمقتضى أحكام النظام اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    This ongoing cooperation is expected to continue through at least December 2009 to the benefit of refugees, returnees, and stateless persons numbering in the tens of thousands. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا التعاون الجاري على الأقل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009 لصالح اللاجئين والعائدين وعديمي الجنسية الذين يبلغ عددهم عشرات الآلاف.
    Norway commended UNHCR for its pioneering and catalytic role in developing innovative concepts that induced the various actors to pool their efforts to the benefit of refugees, host countries and, in cases of return, countries of origin. UN وأعرب عن تقدير النرويج للدور الرائد الذي تقوم به المفوضية ودور العامل الحفاز في المبادرات التي تحفز مختلف الجهات الفاعلة على توحيد جهودها لصالح اللاجئين والبلدان المضيفة وكذلك، في حالة العودة، لبلدان المنشأ.
    UNHCR's private sector fund raising programmes achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, a return of four dollars is achieved for the benefit of refugees. UN وتحقق برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص كفاءة نسبتها 1 إلى 4، أي أن كل دولار يُستثمَر يحقق عائداً قدره أربع دولارات لصالح اللاجئين.
    448. In southern South America, UNHCR has achieved significant progress in facilitating the formation of effective partnerships between government and civil society for the benefit of refugees. UN 448- وفي جنوبي أمريكا الجنوبية حققت المفوضية تقدماً كبيراً من خلال تيسير إقامة شراكات فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني لصالح اللاجئين.
    (b) Elaboration of additional international instruments for the benefit of refugees. UN )ب( إعداد صكوك دولية أخرى لصالح اللاجئين.
    (b) Elaboration of additional international instruments for the benefit of refugees. UN )ب( إعداد صكوك دولية أخرى لصالح اللاجئين.
    (ii) where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    (ii) where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN ' 2` عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    Increased emphasis will be placed on community-support activities for the benefit of refugees and the local population in the area hosting the remaining refugees. UN وسيركز تركيزاً أكبر على أنشطة الدعم المجتمعي لفائدة اللاجئين والسكان المحليين في المناطق التي تستضيف المجموعة المتبقية من اللاجئين.
    The Claimant therefore seeks compensation only for the costs of 49 measures that were undertaken for the exclusive benefit of refugees or for refugees and the Allied Coalition Forces. UN لذلك، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تخص 49 إجراءً اتخذ لفائدة اللاجئين أو اللاجئين وقوات التحالف على وجه الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more