"benefit the poor" - Translation from English to Arabic

    • تفيد الفقراء
        
    • تعود بالنفع على الفقراء
        
    • لصالح الفقراء
        
    • يستفيد منها الفقراء
        
    • لفائدة الفقراء
        
    • يفيد الفقراء
        
    • بالفائدة على الفقراء
        
    • خدمة الفقراء
        
    • إفادتها للفقراء
        
    • الى الفقراء
        
    • الفقراء يستفيدون
        
    • يستفيد الفقراء
        
    • إفادة الفقراء
        
    The report also challenged the conventional wisdom that fuel subsidies benefit the poor. UN وكان التقرير أيضاً تحديثاً للرأي السائد بأنّ هذه الإعانات تفيد الفقراء.
    UNIDO should pay increasing attention to the needs of LDCs and to projects that would benefit the poor. UN وينبغي لليونيدو أن تولي اهتماما متزايدا لاحتياجات البلدان الأقل نموا وللمشاريع التي تفيد الفقراء.
    Inflation has been reduced to the lowest level in a quarter of a century, allowing the country to pursue policies that benefit the poor and the underprivileged. UN ولقد خفض التضخم إلى أدنى المستويات في ربع قرن، فسمح ذلك للبلد بمتابعة سياساته التي تعود بالنفع على الفقراء والمحرومين.
    Some of these countries will also need budgetary support to be able to translate availability of cheaper medicines into affordability, particularly to benefit the poor. UN فبعض هذه البلدان سيحتاج أيضاً إلى دعم في الميزانية لتمكينه من ترجمة توافر أدوية بكلفة يسيرة إلى قدرة على شراء هذه الأدوية، لا سيما لصالح الفقراء.
    In particular there is a need to continue efforts to enhance market access for forest products and services to benefit the poor. UN وهناك بالخصوص حاجة للاستمرار في بذل الجهد لتعزيز تسويق منتجات الغابات وخدماتها لكي يستفيد منها الفقراء.
    We have undertaken 130,000 infrastructure projects so far, all to benefit the poor. UN ولقد باشرنا حتى الآن تنفيذ 000 130 مشروع يتعلق بالبنية التحتية، وجميعها لفائدة الفقراء.
    This will benefit the poor and often marginalized people whose livelihood depends on forests. UN وهذا من شأنه أن يفيد الفقراء والسكان المهمشين غالبا الذين تعتمد معيشتهم على الغابات.
    With the exception of the old-age social security programmes, this expenditure does not, by and large, benefit the poor. UN وفيما عدا برامج الضمان الاجتماعي للمسنين، فإن هذه النفقات لا تفيد الفقراء عل وجه العموم.
    The case for making extra resources available through debt relief and increased development aid can be made compellingly when it is clear that those resources will indeed be used to provide social services which benefit the poor. UN ويمكن الدفاع باستماتة عن قضية إتاحة موارد إضافية من خلال الإعفاء من الديون وزيادة المساعدات الإنمائية، عندما يكون من الواضح أن هذه الموارد سوف تستخدم حقا في توفير الخدمات الاجتماعية التي تفيد الفقراء.
    3. Provision of basic social services and other initiatives that directly benefit the poor UN ٣ - تقديـــم الخدمــات الاجتماعيــة اﻷساسيــة ومبــادرات أخرى تفيد الفقراء بصورة مباشرة
    We need rapid, stable and sustained growth that creates jobs, especially for young people and in sectors that benefit the poor and increase opportunities for women. UN فنحن نحتاج إلى تحقيق نمو سريع ومستقر ومستدام لخلق الوظائف، ولا سيما للشباب وفي القطاعات التي تفيد الفقراء وتزيد من الفرص للنساء.
    For example, diesel subsidies, though widespread in the region, do not directly benefit the poor as do, for instance, subsidies on liquefied petroleum gas or kerosene. UN فإعانات دعم وقود الديزل، مثلا، ولو أنه واسع الانتشار في المنطقة، لا تفيد الفقراء مباشرة كما تفيدهم مثلا إعانات دعم غاز البترول المسيل أو الكيروسين.
    For instance, telecommunication links, such as mobile phone facilities and Internet coverage benefit the poor because they provide or facilitate access to information that is crucial for their livelihoods, for example, crop prices. UN ذلك أن روابط الاتصالات، كمرافق الهاتف الجوال والتغطية بالإنترنت تعود بالنفع على الفقراء لأنها تتيح أو تيسر الحصول على معلومات حاسمة الأهمية بالنسبة إلى موارد رزقهم مثل أسعار المحاصيل.
    Our vision will mean offering countries analysis and ideas for new or strengthened policies, opportunities to develop the capacity for follow-through, and practical innovations on the ground that benefit the poor and excluded, feed back into policies and provide the basis for scaling-up. UN 9 - وتعني رؤيتنا تقديم تحليل وأفكار للبلدان بشأن السياسات والفرص الجديدة، أو تعزيز القائم منها، الكفيلة بتنمية القدرات على مواصلة العمل حتى إنجازه، والابتكارات العملية على أرض الواقع التي تعود بالنفع على الفقراء والمستبعدين، وإغناء السياسات بالدروس المستفادة، وتوفير الأساس للارتقاء بها.
    His vision had been to see UNIDO complete its break with darker times and make its mark as a trusted partner for economic growth to benefit the poor. UN 31- واستطرد قائلا إن رؤيته كانت تتمثل في أن يرى اليونيدو تستكمل قطيعتها مع الفترات الحالكة وتترك بصماتها كشريك موثوق به لتحقيق النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    Cuts to public spending on programmes that benefit the poor can impact inter alia the rights to education, health, food, water and social security. UN وتخفيض الإنفاق العام على البرامج التي يستفيد منها الفقراء يمكن أن يؤثر في جملة أمور منها الحق في التعليم والصحة والغذاء والماء والضمان الاجتماعي.
    148. Nepal has been implementing land reforms and special programmes to benefit the poor in rural areas. UN 148 - وتنفذ نيبال إصلاحات في مجال الأراضي وبرامج خاصة لفائدة الفقراء في المناطق الريفية.
    Although it is recognized that growth may not automatically benefit the poor, it is not clear how policies emphasizing the primacy of the market mechanism in such areas as trade, finance and agriculture can be reconciled with the improved access of the poor to productive assets. UN وعلى الرغم من أن من المسلم به أن النمو لا يمكن أن يفيد الفقراء بصورة تلقائية، فمن غير الواضح كيف يمكن التوفيق بين السياسات التي تؤكد على سيادة آلية السوق في مجالات مثل التجارة والمال والزراعة وتحسين إمكانية وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية.
    Inflation also reduces the real value of debt and is therefore likely to benefit the poor, who are usually net debtors. UN ويقلص التضخم أيضا قيمة الدين الحقيقية، ولذا فمن المرجح أن يعود بالفائدة على الفقراء الذين يكونون عادة من المدينين.
    The Special Rapporteur proposes to examine a selection of poverty reduction strategies, through the prism of the right to health, with a view to suggesting ways in which the health component might more effectively benefit the poor and reduce poverty. UN ويعتزم المقرر الخاص بحث مجموعة مختارة من هذه الاستراتيجيات، من منظور الحق في الصحة، بغية اقتراح الوسائل الكفيلة بزيادة فعالية عنصر الصحة في خدمة الفقراء والحد من الفقر.
    The main argument in favour of the move to targeted transfer programmes is that, in lower and middle income countries, universal social programmes have proven inefficient, costly and unsustainable; that they are biased towards the middle class; and that they do not benefit the poor and the most vulnerable. UN وكما ذُكر من قبل، تمثلت الحجة الرئيسية إلى تساق دفاعا عن الانتقال إلى برامج التحويل المحددة الأهداف، في أن البرامج الاجتماعية الشاملة أثبتت، في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، عدم فعاليتها، وارتفاع تكلفتها، وعدم استدامتها، وانحيازها إلى الطبقة المتوسطة، وعدم إفادتها للفقراء والفئات الأشد استضعافا.
    The need for donor support of an indefinite duration to help cover the recurrent costs of outreach workers in programmes and services that effectively reach and benefit the poor is especially great in low-income countries that do not have sufficient budgetary resources to cover the costs involved. UN ان الحاجة الى دعم المانحين لفترة غير محدودة من أجل المساعدة على تغطية التكاليف الجارية للعاملين الميدانيين في البرامج والخدمات التي تصل الى الفقراء وتفيدهم بشكل فعال هي حاجة كبيرة بصفة خاصة في البلدان المنخفضة الدخل التي ليس لديها ما يكفي من موارد الميزانية لتغطية النفقات الواردة.
    We must ensure that gains from trade liberalization benefit the poor and are fairly distributed. UN ويجب أن نتأكد من أن الفقراء يستفيدون من مكاسب تحرير التجارة، وأن هذه المكاسب توزع بإنصاف.
    Public works projects should benefit the poor. UN ١٥٣ - وينبغي أن يستفيد الفقراء من مشاريع اﻷشغال العامة.
    These shocks were transmitted to social areas through massive job losses, reduced household incomes and lower Government expenditures on critical services that tend to benefit the poor. UN هذه الصدمات تحوَّلت إلى المجالات الاجتماعية لتتخذ شكل خسائر فادحة في فرص العمل وانخفاضات في إيرادات الأُسر المعيشية ونفقات حكومية أقل على الخدمات الأساسية التي من شأنها إفادة الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more