"benefits and allowances" - Translation from English to Arabic

    • الاستحقاقات والبدلات
        
    • استحقاقات وبدلات
        
    • والاستحقاقات والبدلات
        
    • واستحقاقاتهم وبدلاتهم
        
    • الاستحقاقات والعلاوات
        
    • والاستحقاقات والعلاوات
        
    Hence, all non-pensionable benefits and allowances should be excluded from salary and be paid as a separate allowance. UN لذلك يجب استبعاد جميع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي من المرتبات ودفعها كبدل منفصل.
    The Fund shall determine in each case the amount, duration or type of special benefits and allowances and shall pay them from its regular budget. UN ويقرر الصندوق تبعا لكل حالة على حدة، مبلغ الاستحقاقات والبدلات الخاصة أو مدتها أو نوعها، ويغطيها من ميزانيته العادية.
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    In this context, it is worth pointing out that the Office regularly receives complaints regarding non-payments or delay in payments of benefits and allowances to persons with disabilities and carries out full investigations thereon. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن المكتب يتلقى بانتظام شكاوى بخصوص عدم سداد استحقاقات وبدلات الأشخاص ذوي الإعاقة أو التأخير في سدادها، ويجري تحقيقات كاملة في هذا الشأن.
    At present, the United Nations provides the entire salary, benefits and allowances for the Deputy Special Representative of the Secretary-General at the mission. UN وتوفر الأمم المتحدة في الوقت الحاضر المرتب والاستحقاقات والبدلات بأكملها لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة.
    175 instances of advice on personnel matters, including interpretation and application of the staff regulations and rules, issues relating to the rights and obligations of staff members, benefits and allowances UN 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل تتعلق بحقوق الموظفين والتزاماتهم، واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من 000 7 موظف في إطار تفويض السلطة؛
    The social security ordinances of Gibraltar provide for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. UN ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل.
    Some of the surveyed employers' benefits and allowances which are incorporated in United Nations salaries are considered non-pensionable by ICSC. UN واعتبرت اللجنة أن بعض الاستحقاقات والبدلات التي يقدمها أصحاب العمل الذين شملتهم الدراسة المدرجة في مرتبات الأمم المتحدة لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    That allowance would not be pensionable and would be composed of those benefits and allowances that are now declared nonpensionable. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    There is little merit in the argument that removing benefits and allowances from salary would cause instability in salaries or pensionable remuneration. UN وهناك ميزة ضئيلة في الجدل القائل بأن إزالة الاستحقاقات والبدلات من المرتب سيؤدي إلى عدم الاستقرار في المرتبات أو في الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    For families belonging to the 1st and 2nd income deciles, income from paid work is less than 50 per cent of income; pensions, benefits and allowances make up the rest. UN وبالنسبة للأسر المنتمية إلى الفئتين الأولى والثانية من تقسيمات الدخل العشرة، فيقل الدخل من العمل المدفوع الأجر بنسبة 50 في المائة عن إجمالي الدخل؛ وتغطي الاستحقاقات والبدلات بقية الدخل.
    Although it provided a very full analysis of the differences between the local practice and floor approaches, it did not attempt to examine what was the responsibility of a good employer in terms of benefits and allowances paid. UN وبالرغم من أنها قدمت تحليلا كاملا للغاية للفروق بين نهجي الممارسات المحلية والحد اﻷدنى، فلم تحاول تحديد مسؤولية رب العمل الجيد من حيث الاستحقاقات والبدلات المدفوعة.
    He agreed that the main criteria for the determination of pensionability should be based on the regularity, recurrence and predictability of benefits and allowances paid to employees in cash. UN ووافق على أن المعيار الرئيسي لتحديد قابلية الدخول في حساب المعاش التقاعدي ينبغي أن يستند الى انتظام، الاستحقاقات والبدلات التي تدفع نقدا للموظفين وتكرارها، وإمكانية التنبؤ بها.
    (iii) Monitoring of the administration of benefits and allowances of some 7,000 staff, in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules, carried out under the authority to be delegated to executive offices; UN ' ٣` رصد وإدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في السنة، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، مما يضطلع، في إطار السلطة التي ستفوض إلى المكتب التنفيذي؛
    Other benefits and allowances in total (000 EK) UN استحقاقات وبدلات أخرى في المجموع (بآلاف الكرونات الإستونية)
    Total social insurance benefits and allowances (000 EK) UN إجمالي استحقاقات وبدلات التأميـن الاجتماعي (بآلاف الكرونات الإستونية)
    It should be remembered that such costs included the total compensation package received by the Organization's staff, encompassing not just salaries, but also associated benefits and allowances, including those relating to moving to a duty station or between duty stations, and to education and health care. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي استذكار أن هذه التكاليف تتضمن مجموعة عناصر الأجر التي يحصل عليها موظفو المنظمة، وهي لاتشمل الرواتب فحسب، بل تشمل أيضا استحقاقات وبدلات مرتبطة بها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالنقل إلى أحد مراكز العمل أو بين مراكز العمل، والتعليم، والرعاية الصحية.
    :: 175 instances of advice on personnel matters, including interpretation and application of the staff regulations and rules, issues relating to the rights and obligations of staff members, benefits and allowances UN :: 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل تتصل بحقوق الموظفين والتزاماتهم والاستحقاقات والبدلات
    :: 175 instances of advice on personnel matters, including interpretation and application of the staff regulations and rules, issues relating to the rights and obligations of staff members, benefits and allowances UN :: 175 حالة من حالات إسداء المشورة بخصوص مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل تتصل بحقوق الموظفين والتزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    175 instances of advice on personnel matters, including interpretation and application of the staff regulations and rules, issues of the rights and obligations of staff members, benefits and allowances UN 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم، واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    (v) Determination of eligibility for benefits and allowances in accordance with applicable regulations and rules; UN ' ٥ ' تقرير اﻷهلية للحصول على الاستحقاقات والعلاوات وفقا لﻷنظمة والقواعد السارية؛
    In the meantime, a system of loans and benefits and allowances for students with children is being developed to be applied mostly in the institutions of higher education. UN وفي الوقت نفسه، يجري وضع نظام للقروض والاستحقاقات والعلاوات للطلبة ممن لديهم أطفال على أن يطبق في اﻷغلب في مؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more