"benefits arising from the use" - Translation from English to Arabic

    • المنافع الناشئة عن استخدام
        
    • الفوائد الناشئة عن استخدام
        
    • الفوائد الناجمة عن استخدام
        
    • للمنافع الناجمة عن استخدام
        
    • للمنافع الناشئة من استخدام
        
    • المنافع المتأتّية من استخدام
        
    • المنافع المترتبة على استخدام
        
    • المنافع الناتجة عن استخدام
        
    • المنافع الناجمة عن استخدام
        
    • للمنافع الناتجة عن استخدام
        
    • للفوائد الناشئة عن استخدام
        
    Reports of case studies on sharing of benefits arising from the use of genetic resources and traditional knowledge UN تقارير عن دراسات حالة تتعلق بتبادل المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، والمعارف التقليدية.
    In relation to the sharing of benefits arising from the use of marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, a suggestion was made to consider information sharing and assess whether benefit sharing was desirable and, if so, to what extent and how this could be best achieved. UN وفيما يتعلق بتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية المستمدة من المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، اقتُرِح أن يُنظَر في تبادل المعلومات وفي تقييم ما إذا كان تقاسم المنافع مستصوباً، وإن كان كذلك، فإلى أي مدى وكيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه.
    The burden on respondents is not excessive and is assessed relative to the benefits arising from the use of the statistics. UN ولا يكون العبء المترتب على المشمولين بالاستقصاء كبيرا بشكل مفرط ويتم تقييمه نسبة إلى الفوائد الناشئة عن استخدام الإحصاءات.
    The Convention on Biological Diversity also values local communities' knowledge and recognizes the right to benefits arising from the use of their traditional knowledge and technologies. UN وتقدر اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا معارف المجتمعات المحلية، وتعترف بالحق في الفوائد الناشئة عن استخدام المعارف التكنولوجيات التقليدية.
    WIPO also undertook, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), an on-site documentation project on the role of intellectual property rights in the sharing of benefits arising from the use of biological resources and associated traditional knowledge. UN واضطلعت المنظمة أيضاً بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشروع توثيقي في الموقع عن دور حقوق الملكية الفكرية في المشاركة في الفوائد الناجمة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها.
    Recent discussions related to evidence of a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, or suggesting ways forward on bio-piracy-related issues. UN وتعلقت المناقشات الأخيرة بالأدلة على التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، أو اقتراح سبل متقدمة بشأن قضايا تتعلق بالقرصنة البيولوجية.
    Recent discussions related to evidence of a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources or suggesting ways forward on biopiracy-related issues. UN وتعلقت المناقشات التي جرت مؤخراً بإقامة الدليل على التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية أو اقتراح سبل للمضي قدماً بشأن المسائل المتصلة بالقرصنة البيولوجية.
    A world solidarity fund had been proposed and it had been decided to negotiate an international regime to ensure the sharing of benefits arising from the use of biological diversity. UN وقد اقترح إنشاء صندوق تضامن عالمي وتقرر التفاوض على نظام دولي لكفالة اقتسام المنافع الناشئة عن استخدام التنوع البيولوجي.
    IV/8. Access to genetic resources and sharing the benefits arising from the use of genetic resources; UN ٤/٨ الحصول على الموارد الوراثية واقتسام المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية؛
    These objectives are conservation, the sustainable use, and the fair, equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity. UN وهذه الأهداف هي المحافظة على استخدامها المنافع الناشئة عن استخدام التنوع البيولوجي واستخدامها وتقاسمها على نحو مستدام ومنصف ومتكافئ.
    For example, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), WIPO commissioned the publication of case studies on the role of intellectual property rights in the sharing of benefits arising from the use of biological resources and associated traditional knowledge, which were widely distributed in 2001. UN فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أصدرت المنظمة تكليفا بنشر دراسات إفرادية عن دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها، وقد وزعت هذه الدراسات على نطاق واسع في عام 2001.
    " Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources, and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN " وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف،
    In his view, this should not, of course, preclude exploring the establishment of systems that guaranteed the preservation of cultural and biological diversity, as well as the sharing of benefits arising from the use of traditional knowledge and folklore. UN وهذا ينبغي ألاّ يستبعد، بطبيعة الحال، استكشاف إمكانية إنشاء نظم تكفل المحافظة على التنوع الثقافي والاحيائي فضلاً عن تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام المعارف التقليدية والتراث الشعبي.
    " Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف،
    6. The Convention on Biological Diversity is one of the key international instruments for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources. UN 6 - اتفاقية التنوع البيولوجي هي أحد الصكوك الدولية الأساسية لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف.
    14. Underlines the importance of the conservation of, access to, and fair and equitable sharing of the benefits arising from the use of genetic resources, in accordance with national law and international agreements; UN 14 - تشدد على أهمية المحافظة على الفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، والوصول إليها، وتقاسمها بإنصاف، وفقا للقانون الوطني وللاتفاقات الدولية؛
    Paradoxically, access and transfer of technologies could represent a heavy burden for the developing countries if there were no adequate mechanisms to protect the intellectual property rights of farmers and indigenous people and the traditional lifestyles of local communities, and if the equitable and appropriate distribution of benefits arising from the use of genetic resources was not ensured. UN ومن التناقضات الظاهرة أن الحصول على التكنولوجيات وانتقالها قد يشكلان عبئا ثقيلا على البلدان النامية في حالة عدم توفر آليات كافية لحماية حقوق الملكية الفكرية ﻷهل الريف والسكان اﻷصليين والطرق المعيشية التقليدية للجماعات المحلية، وعدم ضمان التوزيع المنصف والكافي للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الوراثية.
    Deeply concerned by the continuing loss of the world's biological diversity and, on the basis of the provisions of the Convention, reiterating the commitment to the conservation of biological diversity, and the sustainable use of its components, as well as the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار فقدان التنوع البيولوجي العالمي، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لعناصره، فضلا عن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية،
    References were made to the benefits arising from the use of electronic promissory notes and electronic warehouse receipts in existing national systems. UN وأشير إلى المنافع المتأتّية من استخدام السندات الإذنية الإلكترونية وإيصالات المستودعات الإلكترونية في النظم الوطنية الموجودة.
    74. The Russian Federation's environmental policy stressed the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of resources, including genetic resources. UN 74 - ومن الاتجاهات الرئيسية لسياسة الاتحاد الروسي في مجال حماية البيئة، المحافظة على التنوع البيولوجي، واستغلال هذا التنوع بصورة مستدامة بناء على عدالة توزيع المنافع المترتبة على استخدام الموارد الطبيعية، بما فيها الموارد الجينية.
    (b) Reports of case studies on sharing of benefits arising from the use of genetic resources and traditional knowledge. UN (ب) تقارير عن دراسات حالة عن تقاسم المنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية والمعارف التقليدية.
    Workshops on access to and sharing of benefits arising from the use of genetic resources as well as local and traditional knowledge UN حلقات عمل عن الوصول إلى المنافع الناجمة عن استخدام المصادر الوراثية والمعارف المحلية والتقليدية وتبادلها.
    Few concrete mechanisms, however, are available to guide implementation of equitable sharing of benefits. Consequently, the BTFP, through a participatory process which includes public and private sectors, is elaborating practical guidelines to facilitate the equitable sharing of benefits arising from the use of biological resources in BioTrade activities. UN غير أنه لا يوجد إلا القليل من الآليات الملموسة لتوجيه تنفيذ التقاسم المنصِف للمنافع، وبالتالي يضع برنامج تيسير التجارة الأحيائية، من خلال عملية تشاركية تشمل القطاعين العام والخاص، مبادئ توجيهية عملية لتيسير التقاسم المنصِف للمنافع الناتجة عن استخدام الموارد البيولوجية في أنشطة التجارة الأحيائية.
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more