"benefits of investing in" - Translation from English to Arabic

    • فوائد الاستثمار في
        
    The benefits of investing in energy efficiency have been extensively documented. UN وقد تم على نطاق واسع توثيق فوائد الاستثمار في كفاءة الطاقة.
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة إنتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول إلى الفرص العالمية.
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة انتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول الى الفرص العالمية.
    The enforcement of building codes is credited with the very low numbers of deaths, as buildings and infrastructure held, while the evacuation of over 900,000 people from the coast, following a tsunami warning, illustrates the benefits of investing in public awareness and early warning. UN ويعود الفضل لإنفاذ قوانين البناء في انخفاض أرقام الوفيات إلى حـــد كبير، عندما صمدت المباني والهياكل الأســاسـية، بينما أوضح إجلاء أكثر من 000 900 شخص من الساحل في أعقاب التحذير من أمواج التسونامي، فوائد الاستثمار في توعية الجمهور والإنذار المبكر.
    The Special Rapporteur on water and sanitation emphasized that the benefits of investing in water and sanitation were particularly evident in improved health. UN 45- وشدّدت المقررة الخاصة المعنية بالمياه والصرف الصحي على أن فوائد الاستثمار في المياه والصرف الصحي واضحة تماماً في تحسين الصحة.
    Increased effort will be made to demonstrate the benefits of investing in SLM and shifting the perception of drylands as poor, desolate areas to areas of high growth potential. UN وسيُبذل المزيد من الجهد لإظهار فوائد الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي وتغيير النظرة إلى الأراضي الجافة كمناطق فقيرة مهجورة إلى مناطق ذات إمكانات نمو كبيرة.
    Approximately half of Jamaica's population is aged 30 years and under, and we therefore understand the benefits of investing in our youth to ensure their engagement in the development process. UN تتراوح أعمار ما يقرب من نصف سكان جامايكا بين 30 سنة أو أقل، ولذلك فإننا ندرك فوائد الاستثمار في شبابنا لكفالة مشاركتهم في عملية التنمية.
    benefits of investing in water and sanitation UN جيم - فوائد الاستثمار في المياه والصرف الصحي
    Cost of malnutrition versus benefits of investing in nutrition UN دال - تكلفة سوء التغذية مقابل فوائد الاستثمار في التغذية
    Sending strong and clear messages about the benefits of investing in water and sanitation services can help influence behaviour and mobilize public support for investments to improve the situation. UN ويمكن لنشر معلومات بطريقة حازمة وواضحة عن فوائد الاستثمار في خدمات المياه والصرف الصحي أن يساعد على التأثير في السلوك وعلى حشد دعم الجمهور للاستثمار من أجل تحسين الحالة.
    The benefits of investing in sexual and reproductive health were well documented and included reduced mortality and fertility rates, with safer pregnancies and deliveries, prevention of HIV infection and the ability to determine the number and spacing of children. UN وذكرت أن فوائد الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية موثقة توثيقا جيدا، وتشمل خفض معدل الوفيات والخصوبة، وزيادة معدل السلامة في حالات الحمل والوضع، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والقدرة على تحديد عدد الأطفال والمباعدة بين ولادتهم.
    Further, the green economy concept is based on the conviction that the benefits of investing in environmental sustainability outweigh the cost of not doing so, as much as it outweighs the cost of having to protect ecosystems from the damages caused by a " non-green " (brown) economy. UN ويستند مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة كذلك إلى الفكرة الراسخة بأن فوائد الاستثمار في الاستدامة البيئية تفوق تكلفة عدم القيام بذلك، بقدر ما تفوق تكلفة الاضطرار إلى حماية النظم الإيكولوجية من الأضرار التي يسببها اقتصاد غير مراع للبيئة.
    With a view to strengthening national and local capacities to respond to these challenges, this project aims at producing regional evidence on the benefits of investing in policies and programmes that address care of dependent populations and women's economic empowerment as part of urban development. UN وبغية تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على مواجهة هذه التحديات، يهدف هذا المشروع إلى إنتاج أدلة إقليمية على فوائد الاستثمار في السياسات والبرامج التي تتناول رعاية السكان المحتاجين والتمكين الاقتصادي للمرأة كجزء من التنمية الحضرية.
    They should be guided by evidence (for example, the benefits of investing in women and girls), with aid allocations based on needs and vulnerability to climate change and economic shocks. UN ويجب أن تستند هذه الخطط أو البرامج إلى أدلة (مثل فوائد الاستثمار في النساء والفتيات)، مع تخصيص المعونة بناء على الحاجات ومدى التأثر بتغير المناخ والصدمات الاقتصادية.
    The 8.2-magnitude earthquake off the coast of Chile in April 2014, and the subsequent aftershocks, also highlighted the benefits of investing in preparedness and risk mitigation associated with seismic hazards. UN كما أبرز الزلزال الذي بلغت شدته 8.2 درجات على مقياس ريختر قبالة ساحل شيلي في نيسان/أبريل 2014، والهزات اللاحقة، فوائد الاستثمار في جهود التأهب وتخفيف المخاطر المرتبطة بالزلازل.
    Countries like the Philippines continue to demonstrate the benefits of investing in preparedness, especially when done as part of a larger risk-mitigation effort. Typhoon Hagupit is just the latest event to showcase this. News-Commentary ولابد أن تتغير هذه الحال. والواقع أن البلدان مثل الفلبين تستمر في إظهار فوائد الاستثمار في تدابير الاستعداد، وخاصة عندما يتم هذا كجزء من جهد أكبر لتخفيف المخاطر. وكان إعصار هاجوبيت مجرد آخر حدث يؤكد هذه الحقيقة.
    - Support to country Parties in communicating on the benefits of investing in SLM (economic valuation of land (EVL)), best practices as well as barriers to financing for implementing the UNCCD UN دعم البلدان الأطراف في التواصل بشأن فوائد الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي (التقييم الاقتصادي للأراضي)، وأفضل الممارسات، وعوائق التمويل من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Further efforts must build on lessons learned over the past 30 years, including the benefits of investing in research and development, the need to ensure access to innovation, the need for sufficient financing, and the involvement of people living with HIV, including the most vulnerable groups and key populations, in every step of the process, from innovation to delivery. UN لا بد أن تستفيد الجهود الأخرى من الدروس المستخلصة خلال الـ 30 سنة الماضية، بما في ذلك فوائد الاستثمار في البحث والتطوير وضرورة كفالة الوصول إلى الابتكار والحصول على التمويل الكافي ومشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بمن فيهم الفئات الأكثر ضعفا والفئات الرئيسية من السكان، في كل خطوة من العملية بدءا من الابتكار إلى الانجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more