However, the restitution legislation did not cover confiscation effected under the Benes Decrees. | UN | بيد أن التشريع المتعلق باعادة اﻷوضاع إلى ما كانت عليه لم يشمل المصادرة التي نفذت بموجب مرسومي بينيس. |
According to the author, the law did not automatically affect the previous confiscation under the Benes' Decrees. | UN | وطبقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، لا يمس القانون بصورة تلقائية المصادرة السابقة بموجب مرسومي بينيس. |
So effective immediately, Ms. Benes will return to her old position at her original salary and I, of course, will return to mine. | Open Subtitles | قرارات فعّالة سريعة، ستعود الآنسة بينيس إلى منصبها القديم براتبها القديم أما أنا فطبعاً سأستعيد منصبي. |
There also seems to be some friction between Mr. Seinfeld and Ms. Benes. | Open Subtitles | كما يبدو أن هناك خلافات بين السيد سينفيلد والآنسة بينيس. |
Could I run a tube through that wall without harming Benes? | Open Subtitles | هل يمكن ان امرر انبوب خلال عبر هذا الجدار دون ان اضر بينز ؟ |
Also, Law No. 243/1992 does not apply to the author's case, since it is explicitly limited to expropriations carried out under the Benes' Decrees. | UN | كما أن القانون 243/1992 لا ينطبق على حالة صاحبة البلاغ، نظراً لأنه مقيد صراحة بنزع الملكية بموجب مرسومي بنيس. |
It's impossible to get at without damage to the intervening tissue, which would prove fatal to Benes. | Open Subtitles | ويعتبر من المستحيل الوصول اليها بدون ان نسبب اضرار للنسيج الفاصل الذى سوف يقتل بينيز |
There also seems to be some friction between Mr. Seinfeld and Ms. Benes. | Open Subtitles | كما يبدو أن هناك خلافات بين السيد سينفيلد والآنسة بينيس. |
It explained that the confiscated property of persons who were deprived of Czechoslovak citizenship under the Benes decrees in 1945, may be restituted in cases where the claimant has his citizenship renewed through the procedures set by law. | UN | وأوضحت أنه يجوز رد الممتلكات المصادرة من أشخاص حُرموا من الجنسية التشيكوسلوفاكية بموجب مرسومي بينيس لعام 1945 إذا جدد المدعي جنسيته باتباع الإجراءات المنصوص عليها في القانون. |
After the Second World War, their property was confiscated on the ground that they were German nationals, under the Benes decrees Nos. 12/1945 and 108/1945. | UN | وبعد الحرب العالمية الثانية، صودرت أملاكهما بحجة أنهما مواطنان ألمانيان، بموجب مرسومي بينيس 12/1945 و108/1945. |
Furthermore, Benes decree No. 33/1945 of 2 August 1945 deprived them of their Czechoslovak citizenship, on the same ground. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حرمهما مرسوم بينيس 33/1945 الصادر في 2 آب/أغسطس 1945 من جنسيتهما التشيكوسلوفاكية بهذه الحجة نفسها. |
Hey, it's no rush, but I still need the Benes motion to compel. | Open Subtitles | مهلا , إنه ليس هجومًا ولكني مازلت أحتاج إلى حركة "بينيس" لفرض القوة |
-Good day, Miss Benes it's Roger Ipswich. | Open Subtitles | -طاب يومك آنسة بينيس . معك روجر إبسويتش. |
Not quite. l-- l'm a friend of Elaine Benes. | Open Subtitles | ليس تماماً، أنا صديق لـ إلين بينيس. |
I have Benes' wonderfully imaginative mind to spin my stories. | Open Subtitles | لديّ عقل بينيس واسع الخيال لحبكة قصصي. |
I can't believe we're having dinner with Alton Benes. | Open Subtitles | لا أصدّق بأننا سنتناول العشاء مع (ألتون بينيس) |
2.1 The author would have inherited from his father and his uncle certain properties in Bratislava which were expropriated pursuant to the Benes Decrees Nos. 12 and 108 of 1945 under which all properties owned by ethnic Germans were confiscated. | UN | ٢-١ كان صاحب البلاغ سيرث عن أبيه وعمه ممتلكات معينة في براتيسلافا كانت قد صودرت عملا بمرسومي بينيس رقمي ١٢ و ١٠٨ لعام ١٩٤٥ اللذين صودرت بموجبهما جميع الممتلكات المملوكة لمن هم من عرق ألماني. |
The Committee further notes that on 30 January 1948 the confiscation of the Schwarzenberg agricultural lands under Benes' Decrees Nos. 12 and 108/1945 was revoked, apparently in order to give way for the application of Law 143/1947. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه في 30 كانون الثاني/يناير 1948،، ألغيت مصادرة الأراضي الزراعية لشوارزنبرغ بموجب مرسومي بينيس رقمي 12 و108/1945، ويبدو أن ذلك كان من أجل إفساح المجال أمام تطبيق القانون 143/1947. |
2.2 At the end of the Second World War, on 6 August 1945, his estate was confiscated under Benes Decree 12/1945, pursuant to which the landed properties of German and Magyar private persons were confiscated without any compensation. | UN | 2-2 وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، صودرت مزرعتـه في 6 آب/أغسطس 1945، بموجب مرسوم بينيس 12/1945، الذي صودر بموجبه ما يملكه الأشخاص العاديون من الألمان والمجريين من أراض دون حصولهم على أي تعويض. |
5.2 He emphasizes that he retained his Czech citizenship under Benes Decree No. 33/1945, and that thus all the requirements of the original Law 243/1992 had been fulfilled when the Land Office approved the return of his property. | UN | 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ظل محتفظا بجنسيته التشيكية بموجب مرسوم بينيس رقم 33/1945، وأن كافة اشتراطات القانون الأصلي 243/1992 تكون بذلك قد استوفيت عندما وافق المكتب العقاري على إعادة ممتلكاته إليه. |
It means killing Benes. For all we know, they may have completed the operation. | Open Subtitles | هذا معناه قتل بينز على حد علمنا قد يكونوا انهوا العمليه |
Mr. Michael Benes | UN | السيد مايكل بنيس |
Eighth street locos blame Brother Sam for the disappearance of their shot caller, Julio Benes. | Open Subtitles | شارع لوكس الثامن يعتبر الأخ سام مسؤول عن إختفاء أحد افراد العصابة والمدعو جوليو بينيز |