"benthic" - Translation from English to Arabic

    • القاعية
        
    • القاع
        
    • الأعماق
        
    • القاعي
        
    • أعماق البحار
        
    • بينثك
        
    • قاع
        
    • وأعماق
        
    • دييبكور
        
    • التي تعيش في قيعان البحار
        
    • والقاعية
        
    • المجتمعات البيولوجية في
        
    • وقيعان
        
    In support of this framework, a policy to manage the impacts of fishing on sensitive benthic areas was developed. UN ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة.
    The aims of the cruise were to establish baseline conditions in the contract area and to examine the recovery of benthic communities after disturbance. UN وكانت أهداف هذه الرحلة البحرية هي الوقوف على أوضاع خط الأساس في منطقة العقد وفحص مدى استعادة تجمعات الأحياء القاعية بعد التعكير.
    The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. UN ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية.
    The studies would cover both benthic and pelagic environments, including microbial components. UN وستشمل الدراساتُ بيئتي القاع وأعالي البحار، بما في ذلك المكونات الجرثومية.
    (iii) Assess benthic, benthopelagic, meso- and bathypelagic communities; UN `3 ' تقييم المجموعات في الأعماق السحيقة والبحار متوسطة العمق والبحار العميقة؛
    Each of the following characteristics of the system to be tested relates to nodule-collector contact, benthic discharge or surface discharge. UN تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي.
    The pelagic community structure around the depth of the plume and in the benthic boundary layer need also to be assessed prior to test mining. UN ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري.
    Substantial inter-annual variability in fish stocks and benthic faunal populations is a common occurrence. UN فالتغيرات الكبيرة المسجلة بين السنة والأخرى في مخزون الأسماك وأعداد الحيوانات القاعية ظاهرة عادية.
    Repeated trawling and dredging result in discernable changes in benthic communities and the productivity of benthic habitats. UN وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية.
    Oman has undertaken a study of seven economically significant species and a study of the biology and fishery conditions of six economically important species of benthic fish in areas under its jurisdiction. UN وتجري عمان دراسة عن سبعة أنواع ذات قيمة اقتصادية وأخرى عن بيولوجيا ستة أنواع ذات أهمية اقتصادية من الأسماك القاعية التي توجد في المناطق الخاضعة لولايتها وعن ظروف صيدها.
    An initiative was approved in New Zealand to explore the impacts of bottom-trawling on benthic communities. UN واعتمدت نيوزيلندا مبادرة لدراسة الآثار المترتبة في المجتمعات القاعية على الصيد بشباك الجر على قاع البحار.
    Abundance and biomass of benthic fauna UN معدل الوفرة والكتلة الحيوية للكائنات الحيوانية القاعية
    These services include food production and provision of habitats for aquatic invertebrates, fish, benthic infauna and plants. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    The work has resulted in several scientific publications and in better understanding of the deep-sea benthic ecosystem. UN وأسفرت الأعمال عن إصدار منشورات علمية عديدة وعن فهم أفضل للنظم الإيكولوجية للأحياء القاعية في البحار العميقة.
    The benthic communities sampled have been studied to investigate variability structure and distribution of organisms on a regional scale. UN وجرت دراسة الكائنات القاعية التي أُخذت عيناتها للتحقق من هيكل التنوع وتوزيع الكائنات العضوية المجهرية على نطاق إقليمي.
    More detail is required for next year's report on the benthic studies. UN ويلزم المزيد من التفاصيل في تقرير العام المقبل بشأن الدراسات التي تتناول القاع.
    The Commission notes the lack of benthic data and the fact that photographs required quantification and interpretation. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات عن القاع وأن الصور الفوتوغرافية يلزمها تقدير كميّ وتفسير.
    Bathypelagic Pertaining to open-ocean environments at depths greater than 3,000m, deeper than mesopelagic zone. benthic UN بحري عميق ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق التي تفوق 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق.
    Calculated contributions of CNs to overall TEQ indicate a high proportion for the benthic food chain and an important contribution to TEQ in cetaceans in the Arctic environment. UN وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع السمية في سلسلة أغذية الأعماق ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي.
    He first explained that the United States National Coastal Condition Report looks primarily at water quality all around the country, but also at sediment quality, the benthic index and the fish tissue contaminant index. UN وأوضح أولاً أن التقرير الوطني للولايات المتحدة عن حالة السواحل يتناول في المقام الأول جودة المياه في جميع أنحاء البلاد، فضلا عن نوعية الرواسب، والمؤشر القاعي ومؤشر تلوث أنسجة الأسماك.
    benthic plume is a stream of water containing suspended particles of sea floor sediment, abraded manganese nodules and macerated benthic biota that emanates from the mining collector as a result of collector disturbance of the sea floor and spreads in a zone close to the sea floor. UN والانبعاث العمودي القاعي هو عبارة عن تيار مائي يحتوي على جسيمات معلقة من رواسب قاع البحر وعقيدات منغنيزية مسحوجة، وكائنات حية مغمورة في القاع تخرج من جهاز جمع عينات التعدين نتيجة تعكير جهاز الجمع لقاع البحر وينتشر في منطقة قريبة من قاع البحر.
    The impact assessment should address impacts on benthic, benthic boundary layer and pelagic environments. UN وينبغي أن يعالج تقييم الأثر التأثيرات الواقعة على القاع والطبقة الحدودية القاعية وبيئات أعماق البحار.
    benthic Explorer, benthic Explorer. This is Deepcore Two. Open Subtitles بينثك اكسبلورر , هنا دييبكور تو , هل تسمعني ؟
    The chronic-disturbance effect is the response of the benthic community to repeated deposition events, as is envisioned in the mining scenarios that have been proposed to date. UN وأثر التعكير المزمن هو استجابة أحياء قاع البحار ﻷحداث الترسب المتكررة، على النحو الذي تم تصوره في ما اقترح حتى اﻵن من طرائق التعدين.
    Another study in the Baltic Sea of a benthic and a pelagic food chain included trophic levels. UN 79 - وهناك دراسة أخرى في بحر البلطيق للسلسلة الغذائية لسطح وأعماق البحر تضمنت مستويات تغذوية مختلفة.
    234. The effect of cables and pipelines on the ecology of benthic organisms and marine biodiversity depends on facility siting, design characteristics of the facility, construction methods and the receiving environment.171 Submarine cables may come to rest on hard bottoms, sink into softer substrates or be ploughed into deeper layers in order to avoid damage by shipping equipment or anchors. UN 234- تتراوح خطورة أثر الكابلات وخطوط الأنابيب على النظم البيئية الإيكولوجية للكائنات التي تعيش في قيعان البحار والتنوع البيولوجي البحري بحسب مواقعها وخصائص تصميماتها وأساليب بنائها، وطبيعة البيئة التي تستقبلها(171). فالكابلات المغمورة تحت المياه يمكن مدها على الأجزاء الصلدة من القيعان أو في طبقاتها السفلية الرخوة أو في طبقات أعمق لكي لا تتضرر من معدات الشحن البحري أو المراسي.
    They would result in future losses of some of the keystone species from polar to tropical waters, altering pelagic and benthic ecosystems and the food webs they supported. UN وستؤدي هذه التغييرات في المستقبل إلى فقدان بعض أنواع الكائنات الرئيسية امتدادا من المياه القطبية إلى المياه الاستوائية، مما يضر بالنظم الإيكولوجية السطحية والقاعية وما تدعمها من شبكات غذائية.
    Sedimentation from these operations results in the suffocation of the benthic communities and has an adverse effect on the surrounding ecosystems; mangroves, sea grass beds and coral reefs. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.
    215. Although it is difficult to predict the specific impacts of climate change on high seas and deep-sea benthic ecosystems, it is clear that significant climate change poses a threat to marine biodiversity. UN 215- الواضح أن أي تغير كبير في المناخ يهدد التنوع البيولوجي البحري وإن كان يتعذر التنبؤ بما يخلفه تغير المناخ من آثار نوعية في النظم الإيكولوجية لأعالي البحار، وقيعان البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more