"beside the" - Translation from English to Arabic

    • بجانب
        
    • جانبي
        
    • خارج عن
        
    • على جانب
        
    • جانبى
        
    • الى جانب
        
    If there's a concrete wall beside the vent it doesn't help. Open Subtitles إذا كان هناك جدار خرساني بجانب تنفيس أنها لا تساعد.
    What he knew or didn't know is beside the point. Open Subtitles الذي كان يعرفه أو لا يعرفه بجانب نُقطة الموضوع
    Dagger-peak was killed beside the creek outside Martial Village. Open Subtitles هضبة الخنجر قتل بجانب النهر خارج القرية العسكرية
    An honour guard of servicemen keeps vigil beside the flag-draped casket. Open Subtitles يقف حرس الشرف من العسكريين على جانبي النعش المغطى بالعلم
    I have no idea, dear lady, what you're talking about, but that is beside the point. Open Subtitles لا أعلم يا سيدتي مالذي تتحدثين عنه لكن هذا أمر جانبي
    Along with fresh vegetables and decent fucking Wi-Fi, but that's beside the point. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع الخضروات الطازجة وخدمة الواي فاي سخيف لائق، و ولكن هذا خارج عن الموضوع.
    All right, you stay in the shed beside the barn. Open Subtitles لا بأس يمكنك البقاء في الكوخ الصغير بجانب الحظيرة
    that's beside the point. We don't have this kind of money. Open Subtitles هذا بجانب النقطة أننا لا نملك هذ النوع من المال
    You there at the back beside the wee gay man? Open Subtitles أنت يا من في الخلف بجانب الفتى الشاذ الصغير؟
    There's plenty of space beside the old man's grave. Open Subtitles هناك الكثير من الفُسحة بجانب قبر الرجل العجوز.
    And we'll undress beside the ashes of the fire Both our tender bellies wound in bailing wire Open Subtitles ♪ وننزع ملابسنا بجانب رماد النار ♪ ♪ وفؤادينا الرقيقين مربوطتين بخيط لا ينقطع ♪
    While doing so, he noticed an apparently empty aerosol can beside the dustbins and decided to throw it away with the other rubbish. UN وأثناء عمله، لمح بجانب الحاويات قارورة ايروسول تبدو فارغة فقرر القاءها مع بقية القمامة.
    In Dayr al-Zawr governorate, compliance was 50 per cent. A terrorist explosion took place beside the Syrian Church. UN - محافظة دير الزور: 50 في المائة، إضافة إلى التفجير الإرهابي الذي وقع بجانب كنيسة السريان.
    Other witnesses stated that after the shooting, an officer came in a jeep, placed a knife beside the body and drove away. UN وذكر شهود آخرون أن أحد الضباط قد حضر في سيارة جيب، بعد حادث إطلاق الرصاص، ووضع سكينا بجانب الجثة ثم انصرف بسيارته.
    You mean beside the fact she's hot and gets a discount on food? Open Subtitles تقصد بجانب حقيقة أنها ساخنة ويحصل على خصم على الطعام؟
    I own the company that makes the dome, but that's beside the point. Open Subtitles أَمتلكُالشركةَالتيطرازاتَ إنّ القبةَ، لكن تلك أمر جانبي.
    I now regret having even considered employing your services, but that is beside the point. Open Subtitles الآن انا نادم علي توظيفك لكن ذلك أمر جانبي.
    - A net around the Museum, but it may be beside the point. Open Subtitles - الشبكة حول المتحف لكنه قد يكون أمر جانبي
    beside the assistant d.A., no one seems to have any clear enemies. Open Subtitles لكن لا يبدو ان هناك شيء خارج عن المألوف بصرف النظر عن مساعد المدعي العام لا يبدو ان هناك من لديه أعداء بشكل واضح
    The remaining members of the armed group, some 20 persons, were hiding among the trees beside the road. UN أما بقية أفراد الجماعة المسلحة، وعددهم حوالي 20 شخصا، فكانوا مختبئين بين الأشجار على جانب الطريق.
    However, this is beside the question and I do appreciate, Mr. Holmes, how very valuable your time is. Open Subtitles علاوة على ذلك ,هذا موضوع جانبى وانى اقدر لك يا سيد هولمز, اعطائى جزء من وقتك الثمين.
    I did pale beside the radiance of His Majesty. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more