"best available technologies" - Translation from English to Arabic

    • أفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    • بأفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    • للتقنيات المتاحة
        
    • أفضل التكنولوجيات المتوافرة
        
    Meeting the needs and aspirations of the world's growing population requires the application of the best available technologies. UN إن الوفاء بحاجات وطموحات سكان العالم الذين تتزايد أعدادهم باطراد، يتطلب تطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    Industry has an important role in promoting capacity-building and the transfer of best available technologies and avoiding the transfer of polluting and obsolete technologies. UN للصناعة دور هام في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة.
    By 2020, Governments should promote production processes that reflect the best available technologies for eco-efficiency, recycling, remanufacturing, reuse of waste materials and product durability and longevity. UN وينبغي بحلول 2020 أن تقوم الحكومات بتشجيع عمليات الإنتاج التي تعكس أفضل التكنولوجيات المتاحة لتحقيق كفاءة البيئة، وإعادة التدوير، وإعادة التصنيع، وإعادة استخدام النفايات، ومتانة المنتجات وطول عمرها.
    As planned, it is implementing GEF-funded projects on medical waste management, the management of polychlorinated biphenyls (PCBs), the introduction of best available technologies and Best Environmental Practices (BAT/BEP) methodologies, and the remediation of contaminated sites. UN فهي تنفّذ، كما هو مقرر، مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية بشأن إدارة النفايات الطبية، وإدارة المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور، والأخذ بمنهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة ومنهجية أفضل الممارسات البيئية، وإصلاح المواقع الملوّثة.
    An instantaneous replacement of the current energy system by the best available technologies would result in an overall efficiency increase of about 60 per cent, even without taking into account the most advanced technologies that are not yet available commercially. UN فالتغيير الفوري لنظام الطاقة الحالي والاستعاضة عنه بأفضل التكنولوجيات المتاحة يحقق زيادة في الكفاءة الكلية تبلغ نحو ٦٠ في المائة حتى إذا لم تؤخذ أفضل التكنولوجيات المتقدمة التي لم تتوفر تجاريا حتى اﻵن بعين الاعتبار.
    Require that facilities operate according to best available technologies while taking into consideration the technical, operational and economic feasibility of doing so. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Developing countries wanted to import the best available technologies to enable the management of chemicals in an environmentally sound manner and wished to avoid the importation of polluting or obsolete technologies. UN فالبلدان النامية تريد استيراد أفضل التكنولوجيات المتاحة للتمكين من إدارة المواد الكيميائية بأسلوب سليم بيئياً وترغب في تفادي استيراد التكنولوجيات الملوثة أو المتقادمة.
    These upcoming investments represent an opportunity, if acted on appropriately, to adopt the best available technologies, for those growing markets are good theatres for innovation. UN وتمثل هذه الاستثمارات المقبلة، إذا ما أحسن التصرف فيها، فرصة لاستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة ﻷن هذه اﻷسواق المتوسعة حقول خصبة للابتكار.
    It was noted that current best available technologies are not fully diffused; this should be addressed through the targeted diffusion of these technologies and the invention of new technologies. UN ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة.
    Identify appropriate ways for promoting transfer of existing best available technologies through analysing emission reduction potentials and setting indicators; UN (ب) تحديد الطرق المناسبة لتعزيز نقل أفضل التكنولوجيات المتاحة عن طريق تحليل إمكانات خفض الانبعاثات ووضع المؤشرات؛
    Therefore supporting decisions to adopt the best available technologies are crucial if developing countries are to develop, maintain and enhance their international competitiveness in the years to come, and to meet the aspirations of their citizens with respect to energy provision. UN وبالتالي، فمن المهم للغاية دعم القرارات الرامية إلى اعتماد أفضل التكنولوجيات المتاحة لكي تطور البلدان النامية قدرتها التنافسية الدولية وتحافظ عليها وتعززها في السنوات القادمة وتلبي تطلعات مواطنيها في مجال توفير الطاقة.
    82. Best environmental practices and best available technologies are widely applied to manage resources sustainably and to reduce polluting effluents. UN ٢٨ - وتطبق " أفضل الممارسات البيئية " و " أفضل التكنولوجيات المتاحة " على نطاق واسع ﻹدارة الموارد على نحو مستدام ولﻹقلال من الفضلات السائلة المسببة للتلوث.
    Norway made an attempt, with limited success, to establish a voluntary programme to reduce these fugitive NMVOC emissions and decided to apply case-by-case requirements for best available technologies, under the Pollution Control Act. UN وقد سعت النرويج، بنجاح محدود، إلى وضع برنامج طوعي لخفض الانبعاثات الشاردة للمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان وقررت أن تطبق، كل حالة على حدة، المتطلبات الواردة في قانون مراقبة التلوث بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    (xii) Utilize the best available technologies for the implementation of sustainable land management, including a Geographic Information System for land administration and municipal planning, satellite imagery for land use mapping and continuously operating reference stations for use in land surveying; UN ' 12` استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة لتنفيذ الإدارة المستدامة للأرض، مثل استخدام نظام للمعلومات الجغرافية بالنسبة لإدارة الأرض والتخطيط في البلديات، واستخدام التصوير من السواتل لرسم خرائط استخدام الأرض، واستخدام المحطات المرجعية العاملة باستمرار في عمليات مسح الأراضي؛
    In this context, the Organization has supported, in partnership with the United Nations Environment Programme (UNEP), an international network of National Cleaner Production Centres, and has promoted the adoption of best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP) through many of its programmes. UN وفي هذا الصدد دعمت اليونيدو، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إنشاءَ شبكة دولية للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف؛ كما روّجت لاتّباع أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، وذلك من خلال العديد من برامجها.
    best available technologies UN أفضل التكنولوجيات المتاحة
    While industrialized countries needed to take the lead in reducing greenhouse gas emissions, developing countries could also contribute to that process, particularly through increased energy efficiency, provided however that they were given greater financial assistance in order to strengthen their scientific, technological and institutional capacities, and greater access to the best available technologies. UN صحيح أنه يلزم أن تتصدر البلدان الصناعية الجهود في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة ولكن يمكن للبلدان النامية أيضا المساهمة في تلك العملية، ولا سيما من خلال زيادة الكفاءة في الطاقة، لكن شريطة إعطائها مساعدة مالية أكبر بغية تعزيز قدراتها العلمية والتكنولوجية والمؤسسية، وزيادة وصولها إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    The measures are required to promote the development and sound application of the best available technologies and their safe operation for efficient prevention, control and reduction of accidental pollution (para. 2). UN وينبغي أن تعزز هذه التدابير تطوير أفضل التكنولوجيات المتاحة واستخدامها بشكل سليم وبصورة مأمونة من أجل منع ومكافحة وتقليل التلوث الناجم عن الحادث بصورة كفيئة )الفقرة ٢()٩(.
    Several participants noted the important role to be played by industry in promoting capacity-building and the transfer of best available technologies and avoiding the transfer of polluting and obsolete technologies. One noted that companies participating in such programmes as the Responsible Care programme were committed to applying the same operating standards as applied in their home countries. UN 134- ولاحظ العديد من المشاركين الدور الهام الذي تؤديه الصناعات في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة، وأشار أحدهم إلى أن الشركات المشاركة في برامج مثل برنامج الرعاية المسؤولة كانت ملتزمة بتطبيق نفس المعايير التشغيلية كما تُطبق في أوطانهم.
    With respect to persistent organic pollutants (POPs), UNIDO was scheduled to hold a ministerial meeting to launch a forum on best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP) for the Countries of Central and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (CEECCA) in Bucharest, Romania, on 5 November 2009, in cooperation with the Government of Romania. UN وفيما يتعلق بالملوّثات العضوية العصية التحلُّل سوف تعقد اليونيدو في بوخارست، رومانيا، وبالتعاون مع حكومة رومانيا، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 اجتماعاً وزارياً لاستصلاح محفل يُعنى بأفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لصالح بلدان وسط أوروبا وشرقها والقوقاز وآسيا الوسطى، ويُنتظر منه أن يُصدر إعلاناً وزارياً ويصوغ خطة عمل إقليمية وينشئ صندوقاً استئمانياً.
    Require that facilities operate according to best available technologies while taking into consideration the technical, operational and economic feasibility of doing so. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Avoid the build-up of stocks and dispose of obsolete stockpiles using the best available technologies and practices in accordance with international agreements; UN تفادي تراكم المخزونات والتخلص من المخزونات المكدسة المتقادمة باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات طبقاً للاتفاقات الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more