"best evidence" - Translation from English to Arabic

    • أفضل دليل
        
    • أفضل الأدلة
        
    • خير دليل
        
    • الدليل الأفضل
        
    • بأفضل دليل
        
    Sometimes the absence of evidence is the best evidence of all. Open Subtitles في بعض الأحيان غياب الأدلة هو أفضل دليل على الأطلاق
    However, the Panel finds that the Claimant's initial statement is the best evidence regarding the allocation of the grant. UN غير أن الفريق يرى أن البيان الأولي للجهة المطالبة هو أفضل دليل على تخصيص المنحة.
    The Panel finds that the net book value of these materials is the best evidence of their worth. UN ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها.
    First Report, pp. 140-142. Therefore, the Panel determined that in the absence of such primary proof, evidence in the form of itemized lists, personal statements and witness statements constituted the best evidence available as proof of ownership. UN لذلك، قرر الفريق أنه في حالة عدم وجود أدلة إثبات من الدرجة الأولى فإن الأدلة المقدمة في شكل قوائم مفصلة وإفادات شخصية وشهادات شهود تشكل أفضل الأدلة المتوفّرة لإثبات ملكية الأشياء محل المطالبة.
    WHO has an important treaty function in providing recommendations based on best evidence on substances not yet under control. UN وتؤدي منظمة الصحة العالمية وظيفة تعاهدية هامة بتقديمها لتوصيات تستند إلى أفضل الأدلة بشأن المواد التي لم تخضع بعد للمراقبة.
    Another is for countries to increase their own capacities to design policies based on the best evidence, to implement them and then monitor and evaluate their impact, so as to modify them as necessary. UN ومن الوسائل الأخرى قيام البلدان بزيادة قدراتها الذاتية اللازمة لوضع سياسات على أساس أفضل الأدلة وتنفيذها ثم رصد آثارها وتقييمها، بحيث تعدلها عند الضرورة.
    The best evidence for this has been the growing demand for the RAP manual, which has gone into its fifth printing. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    The best evidence for this has been the growing demand for the manual on rapid assessment procedures, which has gone into its fifth printing. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    The best evidence for this has been the growing demand for the rapid assessment procedures manual, which has gone into its fifth printing. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    These videos could be the best evidence we've got. Open Subtitles أشرطة الفيديو هذه يمكن أن تكون أفضل دليل لدينا.
    Well, it's our job to present the DA with the best evidence possible, let a jury decide. Open Subtitles حسناً,عملنا أن نقدم للمدعية العامة أفضل دليل ممكن,دع هيئة المحلفين تقرر
    Perhaps the best evidence of their, at least relative, humaneness is the fact that prisoners in the isolators, who expected to be convicted, were anxious to be transported to colonies. UN ولعل أفضل دليل على إنسانية هذه المعتقلات، أو على اﻷقل، إنسانيتها النسبية، هو أن السجناء المحتجزين في مراكز العزل بانتظار إدانتهم قد أعربوا عن حرصهم على الانتقال إلى هذه المعتقلات.
    In the Panel’s view, the best evidence to prove the existence of stock is a stock taking attended by the claimant’s independent accountants shortly before the date of loss. UN ٨١١- ومن رأي الفريق أن أفضل دليل ﻹثبات وجود بضائع مخزونة يتمثل في قيام محاسبي صاحب المطالبة المستقلين بعملية جرد للبضائع قبل تاريخ الخسارة بفترة وجيزة.
    On the basis of that conviction, our country has signed a memorandum of understanding with the United Nations, the best evidence of El Salvador's commitment to such activities, which are so necessary in today's complex and unquiet world. UN واستنادا إلى ذلك الاقتناع، وقّع بلدنا على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة، وهذا أفضل دليل على التزام السلفادور بتلك الأنشطة الضرورية تماما في العالم المعقد والقلق اليوم.
    On the issue of the condition of children, he could only repeat the Commission's offer to engage with the authorities, failing which the inquiry must continue on the basis of the best evidence made available by the courageous witnesses that had come forward. UN وفيما يتعلق بأوضاع الأطفال، قال إن كل ما يملكه هو أن يكرر عرض اللجنة بالتفاعل مع السلطات، وإلا فإن التحقيق سيستمر استنادا إلى أفضل الأدلة التي يوفرها الشهود الشجعان الذي يتقدمون للإدلاء بشهاداتهم.
    Primary evidence such as receipts, invoices, bills and similar documentation constituted the best evidence in support of value. UN وتشكل مستندات الدرجة الأولى من الإثبات مثل الإيصالات وقوائم الجرد والفواتير وما شابهها من المستندات أفضل الأدلة لإثبات قيمة الخسائر المتكبدة.
    This testifies to the persistent degradation of security conditions which severely restrict the freedom of movement necessary to the Special Rapporteur to make contacts, fix appointments or visit locations in and outside Baghdad, and collect the best evidence available. UN وهذا يشهد على استمرار تدهور الأوضاع الأمنية التي حدت كثيراً من حرية الحركة الضرورية للمقرر الخاص للقيام بالاتصالات وتحديد المواعيد أو زيارة المواقع في بغداد وخارجها وتجميع أفضل الأدلة المتاحة.
    Should security conditions improve in Iraq, the Special Rapporteur would immediately undertake a visit which, more than anything else, would enable him to collect the best evidence available in situ. UN وإذا ما تحسنت الأوضاع الأمنية في العراق فإن المقرر الخاص سوف يبادر فوراً إلى القيام بزيارة تُمكنه أكثر من أي شيء آخر من جمع أفضل الأدلة المتاحة ميدانياً.
    Since the best evidence against traffickers was the testimony of the victims, a victim-centred approach that encouraged the trust of the trafficked person would give law enforcement officials in developing Member States the best chance of bringing traffickers to justice and justice to their victims. UN وبما أن أفضل الأدلة المستخدمة ضد المتاجرين هي شهادة الضحايا، فإن اتباع نهج يركز على الضحايا ويشجع على بث الثقة في المتاجرين بهم من شأنه أن يتيح للمسؤولين عن إنفاذ القوانين في الدول الأعضاء النامية أفضل فرصة لتقديم المتاجرين إلى العدالة وإعطاء الضحايا حقهم.
    That procedure balances the claimant's inability always to provide the " best evidence " against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN حيث يوازن هذا الإجراء بين عدم قدرة صاحب المطالبة على الدوام على تقديم " أفضل الأدلة " وبين " احتمال المبالغة في المطالبة " الناجم عن أوجه القصور في الأدلة المقدمة.
    The recent revelation in American media is the best evidence of the falsification of the facts about Iranian peaceful nuclear activities. UN إذ إن ما كشفت عنه وسائط الإعلام الأميركية مؤخرا ما هو إلا خير دليل على تزوير الحقائق بشأن الأنشطة الإيرانية النووية السلمية.
    But the final evidence, the best evidence is fragments of the rock that I'm sitting on. Open Subtitles لكن الدليل النهائي ، الدليل الأفضل هي بقايا الصخور التي أجلس عليها
    While countries do not, in general, have separate evidentiary rules for electronic evidence, a number of countries referred to principles such as: the best evidence rule, the relevance of evidence, the hearsay rule, authenticity and integrity, all of which may have particular application to electronic evidence. UN وليس لدى بعض البلدان عموماً قواعد إثبات منفصلة خاصة بالأدلة الإلكترونية، لكن عدداً من البلدان أشار إلى مبادئ منها القواعد المتعلقة بأفضل دليل وبمدى وجاهة الأدلة وبعدم قبول الإشاعات وبموثوقية الأدلة وسلامتها، وهي مبادئ قد تنطبق جميعها بشكل خاص على الأدلة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more