"best practices in this area" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات في هذا المجال
        
    • الممارسات الفضلى في هذا المجال
        
    • لأفضل الممارسات في هذا المجال
        
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Asia offers several examples of best practices in this area. UN وتقدم آسيا عدة أمثلة لأفضل الممارسات في هذا المجال.
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Accordingly, the sharing of best practices in this area would be most useful to developing countries. UN وتبعا لذلك، فإن تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال سيكون مفيدا للغاية للبلدان النامية.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Approaches to rehabilitation differ among States, but greater attention is being paid to exchanging experiences and developing best practices in this area. UN وتختلف نهُج إعادة التأهيل بحسب الدول، ولكن يجري إيلاء اهتمام أكبر لتبادل الخبرات ووضع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Team continues to obtain information from States on the regulation of commonly available precursor materials and intends to make some proposals in its forthcoming work on best practices in this area. 2. Small arms and light weapons UN وواصل الفريق استقاء المعلومات من الدول بشأن مراقبة خامات التصنيع المتوافرة عموما، وهو يعتزم تقديم بعض الاقتراحات في سياق أعماله القادمة عن أفضل الممارسات في هذا المجال.
    31. Functional commissions are progressively adapting their working methods for the follow-up to conferences, and the Council could serve as a forum for the exchange of best practices in this area. UN ٣١ - تعمل اللجان التنفيذية بصورة تدريجية، على تكييف طرق عملها، بغرض متابعة نتائج المؤتمرات، ويمكن أن يكون المجلس بمثابة منتدى لتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    113. The Task Force Working Group on Strengthening the Protection of Vulnerable Targets aims to establish appropriate mechanisms to facilitate the sharing and development of best practices in this area. UN 113 - ويهدف الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر التابع لفرقة العمل، إلى إنشاء آليات مناسبة لتسهيل تبادل وتنمية أفضل الممارسات في هذا المجال.
    An OHCHR-UNODC high-level expert seminar in Uganda, organized in cooperation with the Ugandan Law Reform Commission, and a regional seminar for South Asia in Nepal, allowed for the exchange of best practices in this area. UN وقد تسنى تبادل أفضل الممارسات في هذا المجال في حلقة دراسية رفيعة المستوى للخبراء مشتركة بين مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نُظمت في أوغندا بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الأوغندية، وحلقة دراسية إقليمية لجنوب آسيا في نيبال.
    UNODC assistance could focus on sharing best practices in this area and promoting peer-to-peer training and networks, such as that established following the workshop on crime statistics in Africa organized jointly by UNODC and the Economic Commission for Africa, held in Addis Ababa in 2008. UN ويمكن أن تركز المساعدة التي يقدمها المكتب على تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال وتعزيز التدريب فيما بين النظراء وإقامة الشبكات، مثل تلك التي أُنشِئت في أعقاب حلقة العمل بشأن إحصاءات الجريمة في أفريقيا، التي اشترك في تنظيمها المكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وعُقِدت في أديس أبابا في عام 2008.
    The Advisory Committee accepts the Secretary-General's conclusion; however, in view of the evolving nature of the practices of the air travel industry, the Committee nonetheless encourages the General Assembly to request the Secretary-General to continue to monitor industry best practices in this area. UN وتقبل اللجنة الاستشارية الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام، لكن بالنظر إلى الطبيعة المتغيرة لممارسات قطاع السفر بالطائرة، تشجع اللجنة الجمعية العامة مع ذلك على أن تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في رصد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    The Committee further agreed that developing a summary of best practices in this area would be especially beneficial and recommended that the Monitoring Team further explore and develop this concept with the Counter-Terrorism Committee. UN وتوافق اللجنة كذلك على أن وضع موجز لأفضل الممارسات في هذا المجال من شأنه أن يكون مفيدا بصفة خاصة، وأوصت بأن يقوم فريق الرصد بزيادة استكشاف وتطوير هذا المفهوم مع لجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more