"best practices in this regard" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات في هذا الصدد
        
    • الممارسات الفضلى في هذا الصدد
        
    • أفضل الممارسات في هذا الشأن
        
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    OHCHR could compile the best practices in this regard. UN ويمكن أن تجمّع مفوضية حقوق الإنسان أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    best practices in this regard can validate a right to international solidarity; UN وبإمكان أفضل الممارسات في هذا الصدد أن تؤكد صواب الحق في التضامن الدولي؛
    UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. UN 143 - تُعد اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مثالين عن الممارسات الفضلى في هذا الصدد.
    UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. UN 143- تُعد اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مثالين عن الممارسات الفضلى في هذا الصدد.
    Moreover, the initiatives involving the use of electronic media for information dissemination should be encouraged throughout the United Nations, and best practices in this regard shared within and between duty stations and organizations. ► Recommendation 3 UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المبادرات المتعلقة باستخدام الوسائط الإلكترونية لنشر المعلومات في منظومة الأمم المتحدة برمتها، كما ينبغي تقاسم أفضل الممارسات في هذا الشأن داخل مقرات العمل والمنظمات وفيما بينها.
    An excellent example of best practices in this regard is the inclusion of compulsory indigenous studies in the curricula of higher education institutions. UN ومن الأمثلة الممتازة على أفضل الممارسات في هذا الصدد إدراج الدراسات الإلزامية عن الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية بمؤسسات التعليم العالي.
    In its review of the draft user account procedures, the Board noted that the Division followed an informal process to register, change, reset and terminate user accounts and that it was not applying best practices in this regard. UN ولاحظ المجلس في استعراضه لمشروع إجراءات حسابات المستخدمين أن الشعبة اتبعت عملية غير رسمية لتسجيل حسابات المستخدمين وتغييرها وإعادة تهيئتها وإنهائها، وأنها لا تطبق أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Morocco welcomed efforts to fight discrimination, xenophobia, racism and intolerance and listed a few best practices in this regard. UN ورحب المغرب بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية والتعصب، وأورد بعضاً من أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    44. Greece commended Denmark for its commitment to human rights promotion and requested that it share best practices in this regard. UN 44- وأثنت اليونان على الدانمرك لالتزامها بتعزيز حقوق الإنسان وطلبت إليها أن تتقاسم أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    best practices in this regard are, inter alia: UN ومن بين أفضل الممارسات في هذا الصدد:
    Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. UN وسلم المشتركون بأنه لا يوجد حتى الآن نموذج لتحقيق عملية إدماج ناجحة واعتبروا أن الحوار الدولي من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Audit and Inspection Committee deliberated on this recommendation in December 2004 and will make appropriate recommendations to the Commissioner-General after obtaining best practices in this regard. UN أجرت لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش مداولات بشأن هذه التوصية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وسترفع التوصيات الملائمة إلى المفوض العام بعد الحصول على أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    91. The Chairs encourage the treaty bodies that have benefited from the simplified reporting procedure to evaluate its advantages and challenges in order that the best practices in this regard may be replicated by all committees. UN ٩١ - ويشجع رؤساء الهيئات هيئات المعاهدات التي استفادت من الإجراء المبسط لتقديم التقارير على تقييم مزايا الإجراء وصعوباته كي تتمكن جميع اللجان من تكرار أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    A number of success stories can be identified, and it appears important that best practices in this regard be as widely disseminated as possible (box 2). UN وهناك عدد من تجارب النجاح في هذا المجال، ويبدو من المهم أن يتم نشر أفضل الممارسات في هذا الصدد على أوسع نطاق ممكن (الإطار 2).
    In accordance with resolution 24/25 of the Council, the Social Forum was held in Geneva from 1 to 3 April 2014 and considered " the rights of older persons, including best practices in this regard " . UN 2- ووفقاً لقرار المجلس 24/25، عُقد المحفل الاجتماعي في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2014، ونظر في " حقوق كبار السن، بما في ذلك الممارسات الفضلى في هذا الصدد " .
    50. In its resolution 24/25, the Human Rights Council decided that the Social Forum would meet for three working days in 2014, and also decided that the Forum, at its next meeting, should focus on the rights of older persons, including best practices in this regard. UN 50- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/25، عقد المنتدى الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل في عام 2014، وقرّر أيضاً أن يركِّز المنتدى في اجتماعه المقبل على حقوق كبار السن، بما في ذلك الممارسات الفضلى في هذا الصدد.
    Implementation of Human Rights Council resolution 24/25 entitled " The Social Forum " on the theme " The rights of older persons, including best practices in this regard " . UN 2- تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 24/25 المعنون: " المحفل الاجتماعي " بشأن موضوع " حقوق كبار السن، بما في ذلك الممارسات الفضلى في هذا الصدد " .
    Implementation of Human Rights Council resolution 26/28 entitled " The Social Forum " on the theme " Access to medicines in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest standard of physical and mental health, including best practices in this regard " . UN 2- تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 26/28 المعنون " المنتدى الاجتماعي " بشأن موضوع " الحصول على الأدوية في سياق حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، بما في ذلك الممارسات الفضلى في هذا الصدد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more