Many members drew attention to the need to compile best practices or successful experiences and disseminate them promptly. | UN | ولفت العديد من الأعضاء الاهتمام إلى الحاجة إلى جمع أفضل الممارسات أو التجارب الناجحة ونشرها على الفور. |
In addition, as there are bound to be arguments for a clean slate after internal conflicts, it is worth tracking and useful to identify best practices or emerging custom in this respect. | UN | وبما أنه توجد دائما دعوات إلى المصالحة بعد الصراعات الداخلية، فإنه من المفيد البحث عن أفضل الممارسات أو الأعراف الناشئة في هذا الصدد وتحديدها. |
She was particularly interested in his thoughts on the sharing of best practices or on international cooperation involving countries that had reparations programmes. | UN | وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاطلاع على أفكاره بشأن تبادل أفضل الممارسات أو التعاون الدولي الذي تشارك فيه البلدان التي لديها برامج للجبر. |
Her delegation supported the reformulation of the draft articles as statements of best practices or policy guidelines that reflected accepted principles of international law and elucidated details and nuances of those principles. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لإعادة صياغة مشاريع المواد كبيانات لأفضل الممارسات أو مبادئ توجيهية للسياسات تعكس مبادئ القانون الدولي المقبولة وتوضيح تفاصيل هذه المبادئ والفروق الدقيقة بينها. |
Would there be a role for measures such as a declaration of " Best Practices " or a " Code of Conduct " as a possible interim measure? | UN | هل سيكون هناك أي دور لتدابير مثل إعلان عن " أفضل الممارسات " أو " مدونة قواعد سلوك " باعتباره تدبيراً مؤقتاً ممكناً؟ |
The initial interventions will serve as best practices or prototypes for future interventions in this area; | UN | وسوف تكون هذه التدخلات المبدئية بمثابة أفضل الممارسات أو ممارسات نموذجية أولية تستند إليها التدخلات في هذا المجال في المستقبل. |
To date, there has not been extensive experience in mainstreaming disability and so there has been little opportunity to evaluate best practices or share information on implementation. | UN | ولم تتراكم حتى الآن خبرة كبيرة في مجال تعميم مراعاة منظور الإعاقة، ولم تُتَح من ثم إلا فرص قليلة لتقييم أفضل الممارسات أو تبادل المعلومات عن التنفيذ. |
best practices or equivalent technologies could be identified in the National Plan and adopted with due consideration for specific national circumstances. | UN | ويمكن أن تُحدد أفضل الممارسات أو التكنولوجيات المناظرة في الخطة الوطنية وأن تُعتمد مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الوطنية في البلد المعين. |
Moreover, given the rapid tempo of activity in peacekeeping operations, staff in the field and at Headquarters can rarely dedicate adequate time to the documentation of lessons, the sharing of best practices or the analysis of emerging policy issues. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لسرعة خطى الأنشطة في عمليات حفظ السلام، فنادرا ما يتمكن الموظفون في الميدان وفي المقر من تكريس الوقت الكافي لتوثيق الدروس أو تبادل أفضل الممارسات أو تحليل المسائل المستجدة في مجال السياسات. |
As such, OECD WPSIP suggests that consideration could be given to the possibility of developing a set of best practices or guidelines for issuing credentials for authentication purposes. | UN | وعلى هذا النحو، تقترح الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أنه يمكن النظر بعين الاعتبار إلى إمكانية وضع مجموعة من أفضل الممارسات أو من المبادئ التوجيهية بشأن إصدار مستندات الاعتماد لأغراض التوثيق. |
Elements for a draft decision on " best practices " or " good practices " in policies and measures among Parties included in Annex I to the Convention | UN | عناصر لمشروع مقرر بشأن " أفضل الممارسات " أو " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير فيمـا بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
18. Reliable information, generated and disseminated at predictable intervals, revealing best practices or approaches to problem solving, will be invaluable in building the credibility of the Special Initiative. | UN | ١٨ - ستكون للمعلومات الموثوقة التي تنتج وتنشر على فترات يمكن التنبؤ بها، وتكشف عن أفضل الممارسات أو النهوج المؤدية إلى حل المشاكل، قيمة كبيرة في بناء مصداقية المبادرة الخاصة. |
20. The bodies and specialized agencies of the United Nations system, within their existing mandates, should compile and disseminate information on best practices or strategies for retaining women and girls at all levels of education. | UN | ٠٢- ينبغي للهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، كل في حدود ولايتها القائمة فعلاً، أن تجمّع وتنشر معلومات عن أفضل الممارسات أو الاستراتيجيات ﻹعادة تدريب النساء والفتيات على جميع مستويات التعليم. |
25. It was suggested that the United Nations bodies and specialized agencies, within their existing mandates, should compile and disseminate information on best practices or strategies for retaining women and girls at all levels of education. | UN | ٥٢ - واقتُرح قيام هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها القائمة، بتجميع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات أو الاستراتيجيات لﻹبقاء على النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم. |
(e) Number of Member States reporting use of best practices or guides | UN | (هـ) ورود ما يفيد من عدد الدول الأعضاء بأنها تستخدم أفضل الممارسات أو الأدلة |
The Task Force on the Enabling Environment for Economic and Social Development will produce a synthesis of best practices or lessons learned on specific topics, and has established three subgroups to address major issues within its purview. | UN | وستصدر فرقة العمل المعنية بالبيئة الملائمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا تجميعيا يتضمن أفضل الممارسات أو الدروس المستفادة بشأن قضايا محددة، وقد أنشأت ثلاثة أفرقة فرعية لمعالجة القضايا الرئيسية الواقعة ضمن اختصاصها. |
26. best practices or good practices are by definition site-specific, which means that one cannot assume that the same practice would work in a different situation, country, and so on. | UN | 26- إن أفضل الممارسات أو الممارسات الجيدة إنما هي بحكم تعريفها محدَّدة المكان، ما يعني أنه لا يمكن افتراض أن تعمل نفس الممارسة في وضع مختلف، أو في بلد مختلف، وما إلى ذلك. |
However, as we agreed in resolution 56/38, there is no universal model of best practices or measures in volunteering. | UN | ومع ذلك، كما اتفقنا في القرار 56/38، فليس هناك نموذج عام لأفضل الممارسات أو التدابير في مجال العمل التطوعي. |
Without limiting its generality, such standards may be in the form of requirements, recommendations, guidelines, codes of conduct, or statements of either best practices or norms. " | UN | ودون تقييد لعمومية هذه المعايير، يجوز أن تكون على شكل اشتراطات أو توصيات أو مبادئ توجيهية أو مدونات قواعد سلوك أو بيانات لأفضل الممارسات أو المعايير. " |
Other reports (such as that of the Russian Federation) included examples of best practices or referred to social challenges faced by indigenous peoples, but the reporting was not consistent across the Millennium Development Goals; | UN | وشملت تقارير أخرى (كما في حالة الاتحاد الروسي)، أمثلة لأفضل الممارسات أو أشارت إلى التحديات الاجتماعية التي تواجهها الشعوب الأصلية، إلا أن الإبلاغ لا يتسم بالاتساق على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
(ii) Increased number of measures and best practices or initiatives adopted to enhance the competitiveness of small and medium enterprises using environmentally sound technology | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير وأفضل الممارسات أو المبادرات التي اعتُمدت لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا |