"best practices relating" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الممارسات المتعلقة
        
    • أفضل الممارسات المتصلة
        
    • وأفضل الممارسات المتصلة
        
    Lastly, he supported the initiative to formulate best practices relating to sensitive fuses for anti-vehicle mines. UN وفي الأخير، أعرب عن مساندته لمبادرة صياغة أفضل الممارسات المتعلقة بالصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات.
    Advice on best practices relating to improvement in quality, both in terms of processes and products; UN :: إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتحسين النوعية، من حيث العمليات والمنتجات على السواء؛
    The establishment of a Gender Equality Certification Body which will evaluate enterprises as regards the incorporation, or the application of best practices relating to equal treatment in their working environment. UN إنشاء هيئة للتأهيل في مجال المساواة بين الجنسين، بهدف تقييم أداء المؤسسات من حيث إدماج أو تطبيق أفضل الممارسات المتعلقة بالمساواة في المعاملة في بيئة العمل؛
    Proposal on how to integrate best practices relating to implementation of the UN مقترح بشأن كيفية دمج أفضل الممارسات المتصلة بتنفيذ مجالات
    They will also facilitate the identification of the main challenges that prevent the elimination of poverty and the identification of best practices relating to the protection and promotion of the rights of those living in poverty. UN كما أنها ستيسر عملية التعرف على التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر وتحديد أفضل الممارسات المتصلة بحماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر.
    Her delegation welcomed the General Assembly's decision to organize the World Conference on Indigenous Peoples in 2014 and hoped that it would allow the sharing of best practices relating to the achievement of indigenous people's rights, in particular the right of self-determination. UN ويرحب وفدها بقرار الجمعية العامة بشأن تنظيم المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014، وتأمل في أن يسمح بتقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما الحق في تقرير المصير.
    It further stresses the importance of Member States and the Secretariat sharing " best practices " relating to safety and security. UN كما تشدد على أهمية تقاسم الدول الأعضاء والأمانة العامة " أفضل الممارسات " المتعلقة بالسلامة والأمن.
    10. The Fund has also prepared and sponsored various publications on best practices relating to indigenous men and women. UN 10 - كما ساهم الصندوق في إعداد ورعاية منشورات مختلفة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالرجال والنساء من الشعوب الأصلية.
    Informal consultation with Member States on best practices relating to leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse is ongoing. UN تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents. UN وتضمنت اقتراحات أخرى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمنظمات غير الحكومية، تحتفظ بمعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، وتحسين الوصول إلى الوثائق.
    36. Other member States referred to the benefit of further dialogue on the sharing of best practices relating to fostering cultural understanding, including the role of human rights education. UN 36- وأشارت دول أعضاء أخرى إلى فائدة إجراء المزيد من الحوار بشأن تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التفاهم الثقافي، بما في ذلك دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    These include, among other things, establishing a central database of NGOs and developing a body of best practices relating to NGO involvement in United Nations activities so that they can be replicated throughout the broader United Nations system. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمنظمات غير الحكومية، ووضع مجموعة من أفضل الممارسات المتعلقة بمشاركة تلك المنظمات في أنشطة الأمم المتحدة، وذلك حتى يتسنى محاكاتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Support to a one-day workshop for Ministry of Defence and Ministry of Justice officials on best practices relating to the administrative aspects of military justice system reform and a legal framework for military justice that incorporates a gender, disabilities and a human rights-based approach UN تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارة الدفاع ووزارة العدل، تتناول أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني وجميع أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان
    :: Support to a one-day workshop for Ministry of Defence and Ministry of Justice officials on best practices relating to the administrative aspects of military justice system reform and a legal framework for military justice that incorporates a gender, disabilities and a human rights-based approach UN :: تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارتي الدفاع ووزارة العدل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني ومختلف أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان
    (b) Establish and maintain a global database of existing national and regional firearms regulations and related law enforcement practices, as well as best practices relating to firearms control measures, subject to the availability of resources. UN (ب) إنشاء وصون قاعدة بيانات عالمية للأنظمة الرقابية الوطنية والدولية الموجودة الخاصة بالأسلحة النارية والممارسات ذات الصلة المتعلقة بانفاذ القوانين، وكذلك أفضل الممارسات المتعلقة بتدابير مراقبة الأسلحة النارية، رهنا بتوافر الموارد.
    This should include an assessment of the best practices relating to how local authorities in different countries stimulate and support MSMEs. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقييم أفضل الممارسات المتصلة بكيفية حفز السلطات المحلية ودعمها للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مختلف البلدان.
    3. Proposal on how to integrate into the reporting process the best practices relating to implementation of the strategic areas for action (decision 8/COP.4) UN 3- مقترح بشأن كيفية دمج أفضل الممارسات المتصلة بمجالات العمل الاستراتيجية في عملية تقديم التقارير (المقرر 8/م أ-4)
    The African Peer Review Mechanism and the identification, through it, of best practices relating to governance, stand to be of enormous symbolic and practical value in attaining NEPAD's objective of establishing the conditions necessary for development, including through increased investment and trade. UN وهذه الآلية، وتحديد أفضل الممارسات المتصلة بالحكم من خلالها، ستكون لهما قيمة رمزية وعملية هائلة في تحقيق هدف الشراكة الجديدة، وهو هدف تهيئة الظروف اللازمة للتنمية، بما في ذلك ما سيتحقق من خلال زيادة الاستثمارات والتجارة.
    3. The Commission requests organizations of the United Nations system and other relevant organizations to support the efforts of Governments to integrate environment and development in decision-making by, inter alia, strengthening coordination and exchange of information on " best practices " relating to sustainable development strategies. UN ٣ - وتطلب اللجنة إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات أن تساند جهود الحكومات في إدماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار بوسائل شتى، من بينها تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بشأن " أفضل الممارسات " المتصلة باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    (b) Further dialogue relating to the relationship between racism and religion and the sharing of best practices relating to fostering cultural understanding, including the role of human rights education. UN (ب) إجراء المزيد من الحوار بشأن العلاقة بين العنصرية والدين وتقاسم أفضل الممارسات المتصلة بتعزيز التفاهم الثقافي، بما في ذلك دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    15. The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to the sustainability of the national communication teams. UN 15- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس وأفضل الممارسات المتصلة باستدامة أفرقة البلاغات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more