"best prevailing local conditions" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الشروط السائدة محليا
        
    • أفضل الشروط المحلية السائدة
        
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Timely and accurate establishment of salary scales in missions that reflect best prevailing local conditions of service at 4 missions UN وضع جداول دقيقة وفي حينها للمرتبات في البعثات تعكس أفضل الشروط المحلية السائدة للخدمة في 4 بعثات
    Such modalities should be strictly applied only when necessary to ensure the participation of comparators offering best prevailing local conditions of employment. UN ولا ينبغي تطبيق هذه الأساليب إلا عندما تكون ضرورية لكفالة مشاركة الجهات المتخذة أساسا للمقارنة والتي تعرض أفضل الشروط المحلية السائدة للتوظيف.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فيلمنغ، تحدد شروط خدمة فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط خدمة فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. General schedule UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فليمنغ، تحدد شروط عمل فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    Under the application of the Flemming principle, General Service conditions of employment are based on best prevailing local conditions. UN ووفقا لمبدأ فيلمنغ، تحدد شروط خدمة فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة محليا.
    The agencies do their best to ensure that the salaries of experts are in line with best prevailing local conditions for professional staff, as recommended by the Inspector. UN وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش.
    3. In this regard, it is recalled that the salaries and conditions of service of locally recruited staff of the United Nations common system are addressed within the context of the Flemming Principle, which is applied through reference to the best prevailing local conditions. UN 3 - وفي هذا الصدد، يُذكر أن مرتبات وظروف خدمة موظفي نظام الأمم المتحدة الموحد المعينين محليا يجري تناولها في إطار مبدأ فليمنغ، الذي يُطبق استنادا إلى أفضل الشروط المحلية السائدة.
    The formulation of the pay setting principle had moved from " best rates " in the earliest days of the United Nations to " best prevailing local rates " in the initial Flemming formulation to " best prevailing local conditions " under various formulations of subsequent salary reviews in the 1950s, 1960s and 1970s. UN وانتقلت صياغة مبدأ تحديد اﻷجر من " وفقا ﻷفضل اﻷسعار " في اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة الى " وفقا ﻷفضل اﻷسعار المحلية السائدة " في الصيغة اﻷولية لمبدأ فليمنغ ثم الى " أفضل الشروط المحلية السائدة " بموجب مختلف الصياغات الواردة في الاستعراضات اللاحقة التي أجريت بشأن المرتبات في الخمسينات والستينات والسبعينات.
    25. ICSC noted that, henceforth, whichever of the methods for ascertaining best prevailing local conditions was adopted in a particular case, ICSC itself was responsible for deciding on the method and the details of its application and for analysing the results, drawing conclusions from them and recommending a salary scale in every duty station for which it assumed responsibility under article 12 of its statute. UN ٢٥ - ولاحظت لجنـة الخدمة المدنيـة الدوليـة أنه من اﻵن فصاعـدا ومهمـا كانت المناهـج المعتمـدة للتأكد من أفضل الشروط المحلية السائدة في حالة معينة، فإن اللجنة ذاتها مسؤولة عن البت في المنهج وتفاصيل تطبيقه وعن تحليل النتائج واستخلاص الاستنتاجات منها والتوصية بجدول مرتبات في كل مركز عمل يقع ضمن مسؤوليتها بموجب المادة ١٢ من نظامها اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more