"best that could be" - Translation from English to Arabic

    • أفضل ما يمكن
        
    The reform agenda must continue; increasing the financial system's resilience was the best that could be done. UN وأكد في الختام أن جدول أعمال الإصلاح يجب أن يتواصل؛ وفي زيادة قدرة النظام المالي على الصمود أفضل ما يمكن القيام به.
    He would have preferred a consensus decision, but the result was the best that could be achieved under the circumstances. UN هذا إلى أنه كان يفضل مقررا يتخذ بتوافق اﻵراء، ولكن النتيجة كانت أفضل ما يمكن تحقيقه في ظل الظروف الراهنة.
    He would have preferred a consensus decision, but the result was the best that could be achieved under the circumstances. UN هذا إلى أنه كان يفضل مقررا يتخذ بتوافق اﻵراء، ولكن النتيجة كانت أفضل ما يمكن تحقيقه في ظل الظروف الراهنة.
    The meeting had been devoted to an analysis of the Rome Statute of the International Criminal Court, and had concluded that the Statute, although not perfect, was the best that could be expected under the prevailing international circumstances. UN وقد كُرس الاجتماع ﻹجراء تحليل لنظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واستنتج بأن النظام اﻷساسي، مع أنه غير كامل، هو أفضل ما يمكن توقعه في ظل الظروف الدولية السائدة.
    The representative of FAFICS stressed that the proposed agreement was the best that could be obtained at this stage, and noted that the Board had agreed earlier to the step-by-step approach. UN وأكد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين أن الاتفاق المقترح هو أفضل ما يمكن الحصول عليه في هذه المرحلة، وأشار إلى أن المجلس سبق أن وافق على النهج التدريجي.
    It appears that the best that could be achieved in these circumstances would be the provision of an increased sense of security and stability in the safe areas with the presence of UNPROFOR troops, until a political solution can be found. UN ويبدو أن أفضل ما يمكن تحقيقه في هذه الظروف هو إيجاد إحساس أكبر باﻷمن والاستقرار في المناطق اﻵمنة في ظل وجود ضوء قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إلى أن يتسنى العثور على حل سياسي.
    The compendium had been the best that could be hoped for under the circumstances, but should not be viewed as an absolutely complete list of vacancies at that time. UN والقائمة كانت تمثل أفضل ما يمكن توقعه في ضوء الظروف. على أنه لا ينبغي اعتبارها صورة مكتملة اكتمالا مطلقا لجميع الشواغر القائمة آنذاك.
    While less than ideal, it was the best that could be achieved to date, although the secretariat had tried hard to achieve both geographical and gender balance. UN وتسليماً بأن هذا الرقم أقل من الرقم المثالي، فهو أفضل ما يمكن تحقيقه حتى تاريخه، على الرغم من أن الأمانة حاولت جاهدةً أن تحقق كلا من التوازن الجغرافي والجنساني.
    34. Although the draft international convention on the suppression of the financing of terrorism was not the perfect legal instrument, his delegation was convinced that it was the best that could be obtained in the circumstances and would make a valuable contribution. UN 34 - ومع أن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ليس صكا قانونيا كاملا فإن وفد بلده مقتنع بأنه أفضل ما يمكن الحصول عليه في ظل هذه الظروف وسيمثل إسهاما ذا قيمة.
    The proposal for a generic instrument on explosive remnants of war was the best that could be achieved in present circumstances, while the second proposal was valuable in allowing for further work, though Ireland would have preferred a firm mandate to negotiate a protocol on the subject. UN وإن الاقتراح بوضع صك عام بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب هو أفضل ما يمكن تحقيقه في الظروف الراهنة، في حين أن أهمية الاقتراح الثاني تكمن في أنه يسمح بإجراء أعمال أخرى بالرغم من أن آيرلندا كانت تفضل ولاية قوية للتفاوض على بروتوكول بشأن هذا الموضوع.
    81. Mr. McDonald (Jamaica) said that rather than referring to the draft Convention as a delicately balanced text open to subjective interpretation, it would be better to admit that it was merely the best that could be achieved at the current stage. UN ٨١ - السيد ماكدونالد )جامايكا(: قال إنه بدل اﻹشارة إلى أن مشروع الاتفاقية نص متوازن بدقة ومفتوح للتفسير الذاتي، فإنه من اﻷفضل اﻹقرار بأنها أفضل ما يمكن التوصل إليه في المرحلة الراهنة.
    62. Mr. Grinius (Canada), noting that the President had described the Final Document just adopted as the best that could be offered and as offering the seeds of hope, said that his delegation expressed its full support for that document. UN 62 - السيد غرينيوس (كندا): أشار إلى وصف الرئيس للوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو بأنها أفضل ما يمكن تقديمه، وبأنها تقدم بذور الأمل، وقال إن وفد بلده يعرب عن تأييده الكامل لهذه الوثيقة.
    62. Mr. Grinius (Canada), noting that the President had described the Final Document just adopted as the best that could be offered and as offering the seeds of hope, said that his delegation expressed its full support for that document. UN 62 - السيد غرينيوس (كندا): أشار إلى وصف الرئيس للوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو بأنها أفضل ما يمكن تقديمه، وبأنها تقدم بذور الأمل، وقال إن وفد بلده يعرب عن تأييده الكامل لهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more