"best ways" - Translation from English to Arabic

    • أفضل السبل
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل الوسائل
        
    • أفضل سبل
        
    • أفضل طرق
        
    • بأفضل السبل
        
    • أفضل وسائل
        
    • وأفضل السبل
        
    • أفضل الطرائق
        
    • أفضل السُبل
        
    • أنجع السبل
        
    • أفضل أساليب
        
    • أفضل طرائق
        
    • أنسب السبل
        
    • الطرق الناجعة
        
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    Additionally, the Government was taking steps to engage local communities and to determine best ways to address these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حكومة ليبيريا خطوات باتجاه إشراك المجتمعات المحلية وتحديد أفضل السبل لمعالجة هاتين المسألتين.
    Her delegation would like to hear views on the best ways to encourage universal ratification of the Convention. UN ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.
    The effort should identify the best ways to use existing mechanisms. UN وينبغي أن يحدد هذا المجهود أفضل الطرق لاستعمال اﻵليات القائمة.
    Shared views emerged of the best ways to tackle these problems. UN وظهرت وجهات نظر مشتركة حول أفضل الطرق الكفيلة بالتصدي لهذه المشاكل.
    Some have said that one of the best ways to be generous now is to invest in the future. UN وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل.
    Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return. UN وتعتبر حماية حقوق اﻹنسان من أفضل السبل التي تؤدي الى منع التشريد والسماح بالعودة اﻵمنة.
    Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return. UN وتعتبر حماية حقوق اﻹنسان من أفضل السبل التي تؤدي الى منع التشريد والسماح بالعودة اﻵمنة.
    Could we review the best ways to hold the rope again? Open Subtitles هل يمكننا أن نستعرض أفضل السبل لعقد الحبل مرة أخرى؟
    One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. UN ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة.
    Member States should consider the best ways to balance effectiveness with inclusiveness and representation. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في أفضل السبل لتحقيق التوازن بين الفعالية والشمول والتمثيل.
    One of the best ways to capture the complexity of either human trafficking or migrant smuggling is therefore to think of each of them as a transactional network. UN ولذا فإن النظر إلى الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين على أنه شبكة من المعاملات هو واحد من أفضل السبل الكفيلة بفهم تعقّد كل واحد منهما.
    Moreover, we may seek the best ways to address many of the shortcomings of the Council during its continued work. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن نسعى إلى إيجاد أفضل السبل لمعالجة أوجه القصور الكثيرة في المجلس خلال عمله المستمر.
    In this regard, Tajikistan is expecting the Commission to propose the best ways for addressing the existing dispute. UN وتتوقع طاجيكستان من اللجنة في هذا الصدد أن تقترح أفضل السبل لمعالجة النزاع القائم.
    The articulation of political authority at the local, national and international levels is one of the best ways of giving direction to the process of economic globalization. UN وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية.
    It will also consider the need for new initiatives and the best ways to trigger action and mobilize new resources around them. UN وستنظر أيضاً في الحاجة لمبادرات جديدة وفي أفضل الطرق لحفز العمل وتعبئة موارد جديدة على أساس هذه المبادرات.
    United Nations country team retreats led by resident coordinators in Ethiopia, Ghana, Mozambique and Togo have been helpful in defining the best ways to harmonize programming instruments and reporting requirements. UN وقد ساعدت اجتماعات المعتكفات التي عقدتها اﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة في إثيوبيا وغانا وموزامبيق وتوغو، برئاسة المنسقين المقيمين، على تحديد أفضل الطرق لمواءمة أدوات البرمجة ومتطلبات اﻹبلاغ.
    It has to follow the rapid and very often radical changes in international relations and to adjust accordingly and find the best ways to exercise its duties and its role. UN ويتعين عليها أن تتابع التغيرات السريعة والجذرية، وأن تعمل بالتالي على تعديل وإيجاد أفضل الوسائل لممارسة واجباتها ودورها.
    Promoting economic and social progress is one of the best ways of ensuring peace and security on the planet. UN والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا.
    Much has been learned about the best ways to deliver the assessment results and most significant messages to target audiences. UN وقد أمكن تعلم الكثير عن أفضل طرق توصيل نتائج التقييم وأفضل الرسائل ذات المغزى التي يمكن توجيهها لجمهور المهتمين.
    Questions regarding the best ways to allocate the funds need to be addressed at the same time. UN ويلزم أن تعالج في نفس الوقت المسائل المتعلقة بأفضل السبل لتخصيص الأموال.
    In that context, delegations focused on identifying areas of emerging consensus and on the best ways to consolidate such consensus. UN وفي ذلك السياق، ركزت الوفود على تعيين المجالات التي ينشأ فيها توافق في اﻵراء وعلى أفضل وسائل تعزيز هذا التوافق.
    The Programme of Action redefined the world's views on population growth and the best ways of addressing this challenge. UN وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي.
    These recommendations deserve our full support, and what is now required of us is to find the best ways and means of putting them into practice. UN إن هذه التوصيات جديرة بمساندة كاملة منا، وما هو مطلوب منا اﻵن هو إيجاد أفضل الطرائق والوسائل لوضعها موضع التنفيذ.
    My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.
    It is therefore natural that we urgently and seriously consider the best ways to reduce administrative costs and rectify the current situation. UN لذا يصبح من الطبيعي أن نتشاور بشكل جدي وعاجل بشأن أنجع السبل لتقليل التكلفة الإدارية وتصحيح الصورة الحالية.
    Such an approach would include a mechanism for understanding if new business processes are delivering benefits, identifying and solving problems with the processes and sharing best ways of working across the Organization. UN ويشمل مثل هذا النهج آلية لفهم ما إذا كانت العمليات الجديدة لتصريف الأعمال تحقق الفوائد، وتحديد وحل المشاكل التي تنطوي عليها تلك العمليات وتبادل أفضل أساليب العمل فيما بين مختلف أقسام المنظمة.
    In addition, the Government, in cooperation with its international partners, should support efforts to consolidate the results of Peacebuilding Fund projects, with a view to identifying the best ways of building peace. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للحكومة أن تدعم، في ظل الشراكة مع شركائها الدوليين، إدامة إنجازات مشاريع صندوق بناء السلام، وصولا إلى أفضل طرائق تعزيز عملية بناء السلام.
    She invites the Governments of the United States of America and Panama to continue their dialogue with a view to finding the best ways of settling the issue. UN وهي تدعو حكومتي الولايات المتحدة وبنما إلى مواصلة تحاورهما في سبيل إيجاد أنسب السبل لتسوية هذه المسألة.
    Lessons nations and organizations have learned about the best ways to combat terrorism that may aid other nations or serve as the basis for improved international cooperation. UN الدروس التي استفادت منها الدول والمنظمات حول الطرق الناجعة في محاربة الإرهاب والتي قد تساعد دولا أخرى أو تسهم في تحسين التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more