We can change that. Again, what is required is the adoption of best-practice policies and a sufficient funding base. | UN | وبإمكاننا تغيير ذلك، غير أن المطلوب ثانيةً هو اعتماد السياسات القائمة على أفضل الممارسات وقاعدة للتمويل الكافي. |
Policy specialists funded by the global programme provide best-practice and technical support to country offices in developing proposals. | UN | ويقدم اختصاصيو السياسات الذين يمولهم البرنامج العالمي أفضل الممارسات والدعم التقني للمكاتب القطرية في وضع المقترحات. |
Published best-practice logistics and operational policies and procedures available to field missions | UN | نشر أفضل الممارسات المتعلقة بسياسات وإجراءات اللوجستيات والتشغيل المتاحة للبعثات الميدانية |
Determine a best-practice approach to be implemented through international co-operation and assistance; | UN | `5` تحديد نهج لأفضل الممارسات ينفَّذ عن طريق التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي؛ |
PANCAP has distinguished itself and has been identified as a best-practice model. | UN | ولقد تميزت هذه الشراكة وتم تحديدها بوصفها نموذجاً لأفضل الممارسات. |
The Commission was encouraged to continue its work in that area and develop best-practice approaches. | UN | وشجّع اللجنة على مواصلة عملها في ذلك المجال وعلى تطوير نُهج الممارسات الفضلى. |
There was also a need for an international strategy for youth employment and for dissemination of best-practice information in that area. | UN | ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال. |
It also requires international commitment and consensus to share our knowledge, develop best-practice approaches and generate funding to tackle the ongoing epidemic. | UN | وتستلزم أيضا التزاما وتوافقا دوليين لتبادل معارفنا وتطوير نهج أفضل الممارسات وإيجاد التمويل لمواجهة الوباء الحالي. |
best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. | UN | ويجري حالياً إعداد دراسات عن أفضل الممارسات لدى إستونيا وجامايكا. |
Effectively adapting best-practice blueprints to local needs requires local expertise and knowledge. | UN | ويتطلب تكييف مخططات أفضل الممارسات تكييفاً فعالاً مع الاحتياجات المحلية خبرة ومعارف محلية. |
Such an approach would also provide an opportunity to standardize and simplify systems, ensure consistency, apply best-practice principles and achieve economies of scale. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر أيضا فرصة لتوحيد وتبسيط النظم وضمان الاتساق وتطبيق مبادئ أفضل الممارسات وتحقيق وفورات الحجم. |
They are at the leading edge in establishing best-practice management norms. | UN | كما أنها رائدة في وضع قواعد لإدارة أفضل الممارسات. |
We stand ready to share our experience, which has been internationally recognized as the best-practice model. | UN | ونحن جاهزون لتقاسم تجربتنا التي اعتبرت عالميا نموذجا من أفضل الممارسات. |
We have been closely involved in best-practice forums such as the Berne Initiative. | UN | وظللنا نشارك على نحو وثيق في محافل أفضل الممارسات مثل مبادرة برن. |
The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. | UN | وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تبدأ حملة لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة وأن تروج لنماذج أفضل الممارسات لتلك التشريعات. |
There were substantive sessions on international human rights law and current best-practice standards in the areas of investigative interviewing, the use of special investigation techniques, countering violent extremism, detention regimes and community policing. | UN | وعُقدت دورات مواضيعية عن القانون الدولي لحقوق الإنسان، والمعايير الراهنة لأفضل الممارسات في مجالات إجراء التحقيقات عن طريق المقابلات، واستعمال تقنيات التحقيق الخاصة، ومناهضة التطرف والعنف، ونظم الاحتجاز، وخفارة المجتمعات. |
The best-practice guidelines have been developed primarily for use by international organizations, national statistical agencies and other organizations that may develop, maintain and implement statistical classifications. | UN | وقد وضعت المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات في المقام الأول لكي تستخدمها المنظمات الدولية والوكالات الإحصائية الوطنية، وسائر المنظمات الأخرى التي قد تقوم بوضع التصنيفات الإحصائية وتعهدها وتنفيذها. |
23. The best-practice guidelines are to be published on the Statistics Division website. | UN | 23 - وستنشر المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات على موقع الشعبة الإحصائية على الإنترنت. |
Within our mandated areas of work, we will seek to contribute to innovation and the adaption of best-practice standards of sustainability and quality. | UN | وسوف نسعى، ضمن مجالات العمل المنوطة بنا، إلى المساهمة في ابتكار ومواءمة معايير الممارسات الفضلى للاستدامة والنوعية. |
In his concluding remarks, the Head of the Policies and Capacity-Building Branch said that the expert meeting had conducted an open and fruitful debate, and that it had in general endorsed the secretariat's approach to best-practice topics and methodologies. | UN | 25- قال رئيس فرع السياسات وبناء القدرات، في ملاحظاته الختامية إن اجتماع الخبراء أجرى نقاشاً صريحاً ومثمراً، وإنه أيَّد عموماً نهج الأمانة إزاء المواضيع والمنهجيات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
:: The development of eight OSCE best-practice guides to be compiled into a handbook | UN | :: وضع ثماني كتيبات عن أفضل ممارسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على أن يتم جمعها في دليل واحد |
Two States reported best-practice initiatives in compliance with chapter VI of the Convention on technical assistance and information exchange. | UN | 31- أفادت دولتان بالقيام بمبادرات للممارسات الفضلى عملا بالفصل السادس من الاتفاقية بشأن المساعدة التقنية وتبادل المعلومات. |
58. At the same time, there are ongoing initiatives to organize international and regional training and capacity-building programmes and establish professional networks to disseminate " best-practice " experiences from all over the world. | UN | 58 - وفي الوقت ذاته، ثمة مبادرات جارية لتنظيم برامج دولية وإقليمية للتدريب وبناء القدرات وإنشاء شبكات للمهنيين لنشر تجارب الممارسات المثلى المستمدة من جميع أنحاء العالم. |