"better align" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مواءمة
        
    • تحسين اتساق
        
    • مواءمة أفضل
        
    • نحو أفضل
        
    • وتحسين تطابق
        
    • المواءمة بشكل أفضل بين
        
    • وتحسين المواءمة
        
    In order to better align policies with the aim of poverty reduction, various statistical indicators, in addition to those based on national per capita income, should be used to illustrate the real situation in those countries. UN ومن أجل تحسين مواءمة السياسات مع هدف الحد من الفقر، ينبغي استخدام مختلف المؤشرات الإحصائية، بالإضافة إلى تلك القائمة على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي، لتوضيح الوضع الحقيقي في تلك البلدان.
    Norway thus welcomed the Structured Dialogues on Financing as a first joint effort to better align financial resources with the priorities of the strategic plans of the respective organizations. UN وانطلاقا من ذلك ترحب النرويج بعقد حوارات منظمة بشأن التمويل تكون باكورة الجهد المشترك من أجل تحسين مواءمة الموارد المالية مع أولويات الخطط الاستراتيجية للمؤسسات المعنية.
    Move progressively towards a multi-stakeholder partnership approach to delivery of the four-year workplan in order to better align and coordinate inputs and better service partnership relationships. UN والمضي تدريجيا نحو نهج قائم على شراكات مع جهات معنية متعددة لتنفيذ خطة عمل السنوات الأربع من أجل تحسين مواءمة وتنسيق المدخلات وتقديم خدمات أفضل لعلاقات الشراكات.
    Governments should work to better align the financing frameworks that developed out of the two major strands of development debate, the Monterrey and Rio processes. UN ولذلك ينبغي أن تعمل الحكوماتُ على تحسين اتساق الأطر التمويلية التي انبثقت عن مسارين رئيسيين من مسارات النقاش التي عُنيت بالتنمية، هما عمليتا مونتيري وريو.
    (a) Strengthened programme-driven information and communications technology management and governance structures that better align information and communications technology activities to the needs of the Secretariat UN (أ) تعزيز هياكل تسيير وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على البرامج التي توائم مواءمة أفضل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات الأمانة العامة
    73. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it should ensure that field offices better align procurement planning with actual requirements. 10. Non-expendable property UN 73 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تضع المكاتب الميدانية خطط مشترياتها بحيث تتسق على نحو أفضل مع المتطلبات الفعلية.
    In these countries, discussions on how to improve governance inevitably focus on how to better align the interests of owners and professional managers. UN وفي هذه البلدان، تركز المناقشات حتما على كيفية تحسين الإدارة وتحسين تطابق مصالح المالكين والمديرين المهنيين.
    The success of quick-impact projects in Côte d'Ivoire indicates that they are an excellent case to build on in the effort to better align the links between peacekeeping and peacebuilding. UN ويشير نجاح المشاريع ذات الأثر السريع في كوت ديفوار إلى أنها حالة ممتازة للاستفادة منها في الجهود الرامية إلى تحسين مواءمة الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    101. To better align organizational structure and functions with business processes as well as to conform to current best practices and client needs, it is proposed to disband the General Services Section. UN 101 - من أجل تحسين مواءمة الهيكل التنظيمي والمهام مع عمليات تصريف الأعمال وتماشيا كذلك مع أفضل الممارسات الحالية واحتياجات العملاء، يقترح حلّ قسم الخدمات العامة.
    (iv) An agreement by donors to commit a share of special-purpose funds to thematic or pooled funding, which would enable UNODC to better align the use of those funds to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC and the mandates of the two commissions; UN `4` اتفاق من جانب الجهات المانحة على الالتزام بتخصيص حصة من الأموال المخصصة الغرض للتمويل المواضيعي أو المجمّع، وهذا من شأنه أن يمكّن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من تحسين مواءمة استخدام تلك الأموال مع استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 ومع ولايات اللجنتين.
    306. The Australian Government is undertaking work on a possible Disability Standard on Access to Premises, to better align building regulation with existing DD Act obligations. UN 306- وتضطلع الحكومة الأسترالية بالعمل بشأن إمكانية وضع معايير للإعاقة بشأن الوصول إلى المقار بغية تحسين مواءمة لوائح المباني مع الالتزامات بموجب قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة.
    Within the Office of Information and Communications Technology, a Client Services Unit has been formed with the responsibility to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other units in the Secretariat. UN وجرى تشكيل وحدة لخدمات العملاء داخل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُسندت إليها مسؤولية تحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة وإدارة العلاقة الاستراتيجية بين المكتب وسائر الوحدات في الأمانة العامة.
    It also supported efforts to further strengthen the international financial architecture, including the ongoing IMF quota reforms to better align the voice and representation of countries with their relative economic weight, while protecting the poorest and most vulnerable countries. UN كما دعمت الجهود المبذولة لتعزيز البنية المالية الدولية، بما فيها الإصلاحات المستمرة التي أجراها صندوق النقد الدولي لنظام الحصص من أجل تحسين مواءمة أصوات وتمثيل البلدان مع وزنها الاقتصادي النسبي، مع الحرص في الوقت ذاته على توفير الحماية للبلدان الأكثر فقرا وضعفا.
    (a) Continue to work to better align gender equality programming with national priorities, with the aim of mainstreaming a gender perspective into legislation, policies and programmes; UN (أ) مواصلة العمل من أجل تحسين مواءمة عملية وضع برامج تحقيق المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية وذلك بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التشريعات والسياسات والبرامج؛
    27. In Indonesia, the process of conducting an analytical review of law and policy brought together the Government, the National Human Rights Commission and indigenous peoples to discuss how to better align national laws and policies with the aspirations and rights of indigenous peoples. UN 27 - وفي إندونيسيا، جمعت عملية إجراء استعراض تحليلي للقانون والسياسة بين الحكومة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية لمناقشة كيفية تحسين اتساق القوانين والسياسات الوطنية مع تطلعات الشعوب الأصلية وحقوقها.
    The intention of the new cost-recovery methodology, which was subsequently approved by the respective executive boards in January 2013, is to better align the funding of organizational costs between core and non-core resources in similar proportions as corresponding programme resources. UN والغرض من المنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف، التي اعتمدتها المجالس التنفيذية لاحقا في كانون الثاني/يناير 2013، هو تحسين اتساق تمويل التكاليف التنظيمية بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بنسب مماثلة للموارد البرنامجية المناظرة.
    (f) Continuing to better align gender equality programming with national priorities across sectors, as requested by the Member State concerned, with the aim of mainstreaming gender perspectives into all legislation, policies and programmes, and supporting national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action;6 UN (و) مواصلة تحسين اتساق أعمال البرمجة في مجال المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية عبر مختلف القطاعات، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج، ودعم الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين(6)؛
    (a) Strengthened programme-driven information and communications technology management and governance structures that better align information and communications technology activities to the needs of the Secretariat UN (أ) تعزيز هياكل تسيير وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على البرامج التي توائم مواءمة أفضل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات الأمانة العامة
    :: Reclassification of 1 P-2 Security Operations Officer post in the Security Section (Component 5: Mission Support) to 1 P-3 Security Officer post to better align the level of the post with its level of responsibility (ibid., para. 112); UN :: إعادة تصنيف وظيفة لضابط عمليات أمنية برتبة ف-2 في قسم الأمن (العنصر 5: دعم البعثة) إلى وظيفة موظف أمن برتبة ف-3، من أجل مواءمة أفضل لمستوى الوظيفة مع مستوى المسؤولية المنوطة بها (المرجع نفسه، الفقرة 112)؛
    This could involve flexible contracts that were cost and price indexed, which could better align the interests of both countries and companies. UN وهذا يمكن أن يشتمل على إبرام عقود مرنة تراعى فيها التكاليف والأسعار، الأمر الذي من شأنه أن يوازن على نحو أفضل بين مصالح البلدان ومصالح الشركات.
    Such a framework will need to include policy initiatives to internalize externalities, better align private incentives with public goals, and finance efforts to address global challenges. UN كما أن هناك حاجة لأن يتضمن ذلك الإطار مبادرات في مجال السياسات كفيلة بتدخيل العوامل الخارجية، وتحسين تطابق الحوافز المقدمة إلى القطاع الخاص مع الأهداف العامة، وبذل جهود مالية صوب التصدي للتحديات العالمية.
    The objective of the proposed redeployment is to better align functions with the structure of the CITS. UN والهدف من النقل المقترح للوظيفة هو المواءمة بشكل أفضل بين المهام وهيكل إدارة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    More specifically, a reduction of personnel in the rule-of-law sector is proposed, together with the reconfiguration of the organizational and administrative structure of the rule-of-law component, in order to achieve specific objectives and better align resources with the priorities outlined in the Mission's consolidation plan. UN وبشكل أكثر تحديدا، يُقترح تخفيض عدد الموظفين في قطاع سيادة القانون وكذلك إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي والإداري لعنصر سيادة القانون من أجل تحقيق الأهداف المحددة، وتحسين المواءمة بين الموارد والأولويات المحددة في خطة تركيز أنشطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more