"better analysis" - Translation from English to Arabic

    • تحليل أفضل
        
    • تحسين تحليل
        
    • تحسين التحليل
        
    • بتحليل أفضل
        
    • التحليل أفضل
        
    better analysis of UNDP's strategic environment as well as information generated internally - whether policy, operational or evaluative - will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. UN ومن شأن إجراء تحليل أفضل لبيئة البرنامج الاستراتيجية، فضلا عن المعلومات المولدة داخليا، سواء كانت تتعلق بالسياسات أو كانت سياسات تنفيذية أوتقييمية، أن يوفر الأساس لمواءمة الاستراتيجية والتنفيذ على أساس متجدد.
    The following process would allow for a better analysis of the training carried out and enable future programmes to be planned more effectively to meet the demands and requirements of developing States. UN ويمكن أن تتيح العملية التالية إجراء تحليل أفضل للتدريب الذي يجري تنفيذه ويسمح بتخطيط البرامج المقبلة بقدر أكبر من الفعالية لتلبية طلبات واحتياجات الدول النامية.
    It was anticipated, in particular, that greater attention would be paid to improving the way in which data was presented in the reports and to providing better analysis of that data in the narrative. UN ويُتوقع، على وجه الخصوص، أن يتم إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الطريقة التي تُعرض فيها البيانات في التقارير، ولتقديم تحليل أفضل لتلك البيانات في السرد.
    Understanding of the environmental impacts of such projects will call for better analysis of environmental costs and benefits. UN وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية.
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    Since May 2008, the Office of Internal Oversight Services has provided statistics that enable better analysis of the occurrence of sexual exploitation and abuse. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، منذ أيار/مايو 2008، إحصاءات تسمح بتحليل أفضل لحالات الاعتداء والانتهاك الجنسيين.
    Instead, there is a need to recognize differences, respect them and engage in dialogue about them in order to ensure better analysis of the situation and thus conduct more effective mediation. UN بل من الضروري الاعتراف بالاختلافات، واحترامها، والدخول في الحوار بشأنها، من أجل ضمان الوصول إلى تحليل أفضل للوضع وبالتالي القيام بوساطة أكثر فعالية.
    Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة وتحللها، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    Moreover, the Advisory Committee requests that supplementary information, in the same format used for peacekeeping operations, be provided in order to allow for a better analysis of the resources proposed. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية تقديم معلومات تكميلية، في نفس الشكل المستعمل في عمليات حفظ السلام، وذلك للسماح بإجراء تحليل أفضل للموارد المقترحة.
    Some delegations stated that a better analysis of the approach to and the role of partnerships was needed, in particular to capture the impact of interventions in areas such as advocacy and capacity-building. UN وذكرت بعض الوفود أن هناك حاجة ﻹيجاد تحليل أفضل لنُهج ودور الشراكات، وحاجة خاصة لﻹحاطة بالنتائج المترتبة على المداخلات في مجالات مثل الدعوة وبناء القدرات.
    UNIDO suggested that CARICOM consider carrying out an industrial census to allow a better analysis of the status and potential of industrial development in the region. UN واقترحت اليونيدو أن تنظر الجماعة الكاريبية إجراء إحصاء صناعي لإفساح المجال أمام إعداد تحليل أفضل لوضع التنمية الصناعية في المنطقة وإمكانياتها.
    Information compiled under this section is aimed at informing the Commission of actions taken in the last two years by the Brazilian Government to arrive at a better analysis of racial discrimination and its elimination in various sectors. UN وتستهدف المعلومات التي تم جمعها في إطار هذا الفرع إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة البرازيلية على مدى العامين الماضيين وصولاً إلى تحليل أفضل للتمييز العنصري والقضاء عليه في قطاعات مختلفة.
    In the future, the client feedback form will be revised to facilitate better analysis of the consulting services provided and follow-up of client implementation will be fostered to ensure prompt support when requested. UN وستنقح في المستقبل استمارة آراء العملاء بشأن الخدمات لكي يتسنى إجراء تحليل أفضل لخدمات المشورة المقدمة، وستتعزز متابعة تنفيذ العملاء لكي يُكفل الدعم العاجل عند طلبه.
    better analysis and application of the lessons learned from previous missions should be undertaken and there should also be better coordination between planning estimates on the ground and at Headquarters. UN وينبغي إجراء تحليل أفضل وتطبيق الدروس المستفادة من البعثات السابقة كما ينبغي أن يكون هناك تنسيق أفضل بين تقديرات التخطيط على اﻷرض وفي المقر.
    12. [Further research and research strategies to support better analysis of the potential risks to human health and the environment are required.] UN 12 - [يتطلب الأمر المزيد من البحوث واستراتيجيات البحوث لدعم إجراء تحليل أفضل للمخاطر المحتملة على صحة البشر والبيئة.]
    UNODC was working to address those challenges, including through better analysis and dissemination of crime statistics and the promotion of population-based crime victimization surveys. UN وقالت إن المكتب يعمل من أجل التصدي لهذه التحديات، بوسائل منها تحسين تحليل إحصاءات الجريمة ونشرها، والتشجيع على إجراء دراسات استقصائية عن مدى تعرّض السكان للإيذاء.
    The need for better analysis and discussion of the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery emerged during the sessions of the Review Group, as it appeared that, in some cases, assistance focused only on particular institutions leaving other relevant areas, particularly of the criminal justice system, underresourced and with limited capacity. UN 80- وقد بَرَزت الحاجة إلى تحسين تحليل ومناقشة المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة أثناء دورات فريق الاستعراض؛ إذ تَبيَّن أنَّ المساعدة، في بعض الحالات، لا تركز إلا على مؤسسة معينة، مما يترك سائر المجالات ذات الصلة، وخصوصاً في إطار منظومة العدالة الجنائية، منقوصة الموارد ومحدودة القدرة.
    (c) The quality of evaluation recommendations which contribute to make a better analysis of the implementation and effectiveness of programmes by intergovernmental bodies. " UN (ج) توصيات التقييم النوعي التي تسهم في تحسين تحليل الهيئات الحكومية الدولية لتنفيذ البرامج وفعاليتها " .
    54. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has participated in matters related to the Alliance by fostering better analysis and indicators of rural development in the Dominican Republic. UN 54 - وتشارك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المسائل المتعلقة بالتحالف عن طريق تعزيز تحسين التحليل والمؤشرات في ما يخص التنمية الريفية في الجمهورية الدومينيكية.
    Experience shows that the use of special software enables organizations to reap more benefits from ERM including better analysis and monitoring opportunities. UN 180 - وتبين التجربة أن استخدام برمجيات خاصة يمكِّن المنظمات من الاستفادة بصورة أكبر من إدارة المخاطر المؤسسية، بما في ذلك تحسين التحليل وفرص الرصد.
    The world econometric model of project LINK will be enhanced to allow better analysis of world trade in services, capital goods and commodities. UN وسيجري تعزيز نموذج الاقتصاد القياسي العالمي " مشروع لينك " بما يسمح بتحليل أفضل للتجارة العالمية في الخدمات والبضائع الرأسمالية والسلع الاستهلاكية.
    There was a better analysis of country situations, as for example in Viet Nam, where United Nations activities were focused on poorer areas, or Mozambique, where agencies were working with the Government in developing programmes for HIV/AIDS. UN وذكر أن التحليل أفضل في حالات البلدان التي تركز فيها أنشطة اﻷمم المتحدة على المناطق اﻷشد فقرا، كما في حالة فييت نام مثلا، أو التي تعمل فيها الوكالات بالاشتراك مع الحكومات على إعداد البرامج اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، كما في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more