"better and more effective" - Translation from English to Arabic

    • أفضل وأكثر فعالية
        
    • تحسين وزيادة فعالية
        
    • أفضل وأفعل
        
    • لتحسين وزيادة فعالية
        
    Opportunity to build better and more effective public administration UN الفرصة المتاحة لبناء إدارة عامة أفضل وأكثر فعالية
    With the world population now at 7 billion, it is important to leverage resources in ever better and more effective ways. UN ومع وصول تعداد سكان العالم اليوم إلى 7 بلايين نسمة، من المهمّ تعبئة الموارد بوسائل أفضل وأكثر فعالية على نحو مطرد.
    The process of creating an RCP is better and more effective if it is self-initiating. UN فعملية إنشاء عملية تشاورية إقليمية تكون أفضل وأكثر فعالية إذا كانت بقدرات ذاتية.
    There is a real need for better and more effective communication at all levels, in order to keep the people and the parties concerned informed of what is going on and what to expect. UN ثمة حاجة حقيقية إلى تحسين وزيادة فعالية الاتصال على جميع المستويات، بغية إبقاء الشعب والأطراف المعنية على علم بمجريات الأمور وبما يمكن توقعه.
    Furthermore, he hoped that in its deliberations the meeting would seek to strengthen the response to HIV/AIDS through building better and more effective partnerships. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في أن تستهدف مداولات الاجتماع تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببناء شراكات أفضل وأفعل.
    Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. UN ومن ثم، تقع مهمة ضخمة على عاتق الأمم المتحدة لتعزيز وضمان إدارة العالم على نحو أفضل وأكثر فعالية.
    That should, in particular, include the capacity for better and more effective cooperation among all Government entities responsible for implementation of the Convention. UN على أن يشمل ذلك بشكل خاص القدرة على التعاون بصورة أفضل وأكثر فعالية بين الكيانات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    That should, in particular, include the capacity for better and more effective cooperation among all Government entities responsible for implementation of the Convention. UN على أن يشمل ذلك بشكل خاص القدرة على التعاون بصورة أفضل وأكثر فعالية بين الكيانات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    But it is also about offering better and more effective aid. UN ولكن الأمر يتعلق أيضا بتقديم معونة أفضل وأكثر فعالية.
    More important, we want to make our aid better and more effective. UN والأهم من ذلك، نود أن نجعل معونتنا أفضل وأكثر فعالية.
    He will not be with us, but his words and his deeds should remain a great guide of our efforts to make this Organization better and more effective. UN إنه لن يحضر معنا، ولكن أقواله وأفعاله ستظل مرشدا عظيما تهتدي به جهودنا لجعل هذه المنظمة منظمة أفضل وأكثر فعالية.
    This approach to education as a tool for better and more effective peacekeeping is one that Italy profoundly shares. UN وتشارك إيطاليا مشاركة عميقة في هذا المفهوم للتعليم كأداة أفضل وأكثر فعالية لصون السلام.
    That would achieve a better and more effective functional relationship between those two main organs, along with the participation of a larger number of Member States in the critical matters before the Organization. UN ومن شأن هذا تحقيق صلــــة وظيفية أفضل وأكثر فعالية بين هذين الجهازين الرئيسيين، إلى جانب اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في المسائل الملحة المعروضة على المنظمة.
    We think these institutional arrangements must be linked to a better and more effective delivery of the Cairo outcomes and must be looked at closely by this Assembly at an early stage to ensure speedy implementation. UN ونعتقد أن هذه الترتيبات المؤسسية يجب أن ترتبط بتطبيق أفضل وأكثر فعالية لنتائج القاهرة ويجب على هذه الجمعية أن تنظر اليها عن كثب في مرحلة مبكرة لكفالة التنفيذ السريع.
    Those measures should in particular include providing capacity for better and more effective coordination among the various mechanisms on gender equality and for enhanced cooperation with civil society. UN ويجب أن تـتـضمـن تلك التدابير بشكل خاص توفير إمكانيات التنسيق فيما بين مختلـف الآليـات المعنيـة بالمسـاواة بين الجنسين على نحو أفضل وأكثر فعالية وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Those measures should in particular include providing capacity for better and more effective coordination among the various mechanisms on gender equality and for enhanced cooperation with civil society. UN ويجب أن تـتـضمـن تلك التدابير بشكل خاص توفير إمكانيات التنسيق فيما بين مختلـف الآليـات المعنيـة بالمسـاواة بين الجنسين على نحو أفضل وأكثر فعالية وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    6. Many lessons are to be learned from the past experiences of the United Nations in its peacemaking and peacekeeping operations which can help produce better and more effective means of preventing and resolving future conflicts. UN ٦ - ويجب استخلاص كثير من الدروس من تجارب اﻷمم المتحدة السابقة في عمليات صنع السلام وحفظ السلام التي يمكن أن تساعد في استحداث وسائل أفضل وأكثر فعالية لمنع الصراعات وحلها في المستقبل.
    She also suggested that reform of existing human rights treaty monitoring bodies to ensure better and more effective protection or enhancement of minority rights should be considered. UN وأضافت قائلة إنه يتعين النظر في إصلاح هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان القائمة لضمان توفير حماية أفضل وأكثر فعالية أو للنهوض بحقوق الأقليات.
    " (e) a better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute in the preventive management and rehabilitation related to natural disasters " . UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    " (e) a better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute in the preventive management and rehabilitation related to natural disasters " . UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    " (e) better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute to preventive management and rehabilitation related to natural disasters. " UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    We need to launch a global campaign of Governments, the United Nations, civil society and the private sector, with the message that terrorism is unacceptable in any form and that there are far better and more effective ways for those with genuine grievances to seek redress. UN ويلزم أن نشن حملة عالمية تشترك فيها الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لتبعث برسالة مؤداها أن الإرهاب لا يمكن قبوله تحت أي شكل من الأشكال وأن أمام من لهم تظلّمات حقيقية طرقا أفضل وأفعل كثيرا للانتصاف.
    Those measures should, in particular, include the provision of the means necessary for better and more effective cooperation and coordination between the various mechanisms, and for enhanced cooperation with civil society. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير على وجه الخصوص توفير الوسائل الضرورية لتحسين وزيادة فعالية التعاون والتنسيق بين مختلف الآليات، ولتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more