"better balance" - Translation from English to Arabic

    • توازن أفضل
        
    • تحسين التوازن
        
    • توازنا أفضل
        
    • تحسين توازن
        
    • وتحسين التوازن
        
    • أكبر من التوازن
        
    • مزيد من التوازن
        
    • توازن أحسن
        
    • توازناً أفضل
        
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    There should be a better balance between investor rights and responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم.
    The view was also expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. UN وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن أفضل في الجهود المكرسة لخفض كل من الطلب والعرض.
    Also, in order to better balance the interests of large and small countries, lowering the voting threshold for critical decisions and applying double majority mechanisms to a wider range of decisions may be considered. UN وأيضا بغية تحسين التوازن بين مصالح البلدان الكبيرة والصغيرة، من المحتمل أن ينظر في تخفيض عدد المصوتين على القرارات الحاسمة الأهمية وفي تطبيق آليات الأغلبية المزدوجة على مجموعة واسعة من القرارات.
    The sponsor delegation also stressed that a correct interpretation of the Charter would provide a better balance of powers between the Security Council and the General Assembly. UN وشدد الوفد المقدم للورقة أيضا على أن التفسير الصحيح للميثاق يوفر توازنا أفضل للسلطات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    The Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    These standards and procedures were established in order to strike a better balance between open government and the need to protect vital national security information. UN ووُضعت هذه المعايير والإجراءات لإيجاد توازن أفضل بين حكومة منفتحة والحاجة إلى حماية المعلومات الأمنية الوطنية الحيوية.
    A better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. UN يجب إقامة توازن أفضل بين توليد المعارف وتنمية القدرات، وكذلك تحويل المشورة في مجال السياسات العامة إلى مشاريع معينة.
    This data indicates a movement towards better balance of male and female in the society. UN وتشير هذه البيانات إلى حركة نحو قيام توازن أفضل بين الذكور والإناث في المجتمع.
    There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    A better balance needs to be struck between the incentive for innovation on one hand, and the interests of the poor countries on the other. UN وينبغي التوصل إلى توازن أفضل بين الدافع إلى الابتكار من ناحية، ومصالح البلدان الفقيرة من ناحية أخرى.
    It would not help to create a flexible workforce or to achieve a better balance among the working languages in the recruitment of staff. UN وهي لن تساعد على تهيئة قوة عمل مرنة أو الى تحقيق توازن أفضل بين لغات العمل في عملية تعيين الموظفين.
    Accordingly, a better balance will be established through the provision of both economic and social statistics. UN ونتيجة لذلك، سيقوم توازن أفضل عن طريق توفير الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء.
    That represented a major step forward towards achieving a better balance between population growth and economic development. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    The result we seek is a better balance between mouths to feed and grains of rice available to feed them. UN إن النتيجة التي نسعى إلى بلوغها هي إحداث توازن أفضل بين عدد اﻷفواه التي يجب إطعامها وكمية حبوب اﻷرز المتاحة لذلك.
    That highlighted the need to find a better balance of resources, trained personnel and material and logistical support. UN وهذا يؤكد ضرورة إيجاد توازن أفضل في الموارد وتدريب الموظفين والدعم المالي واللوجستي.
    There must be a better balance between core and non-core contributions, as well as closer scrutiny of spending. UN ولا بد أن يكون هناك توازن أفضل بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية، كما ينبغي أن يكون هناك تمحيص أدق للإنفاق.
    better balance in representation of major groups from North and South is needed. UN كما ذُكر أنه يلزم تحسين التوازن في تمثيل المجموعات الرئيسية من الشمال والجنوب.
    It is also on the basis of that response that a better balance should be found among those bodies. UN وعلـى أسـاس هـــذه الاستجابة أيضا ينبغي تحسين التوازن بين تلك الهيئات.
    Secondly, we should examine the consequences of globalization on the job market and ensure a better balance between supply and demand. UN وثانيا، ينبغي أن ننظر في آثار العولمة على سوق العمل وأن نؤمِّن توازنا أفضل بين العرض والطلب.
    These predetermined criteria would enable management to better balance risk against performance when considering how best to achieve the Organization's objectives. UN وستمكن هذه المعايير المحددة مسبقا الإدارة من تحسين توازن المخاطر مقابل الأداء عند النظر في أفضل سبل تحقيق أهداف المنظمة.
    Partnerships with the private sector were vital but must not come at the expense of strengthened governance and a better balance between core and non-core resources. UN وتؤدي الشراكات مع القطاع الخاص دورا حاسما، لكن يجب ألا تكون إقامتها على حساب تعزيز الإدارة وتحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    To that end, it must be restructured in such a manner as to ensure better balance and representation. UN ولذلك، ينبغي إعادة هيكلته من أجل تحسين التمثيل وكفالة قدر أكبر من التوازن به.
    A better balance in the relations between strong and weak economies, and between creditors and borrowers, should also be sought. UN وينبغي العمل أيضاً على إيجاد مزيد من التوازن في العلاقات بين الاقتصادات القوية والاقتصادات الضعيفة، وبين الجهات الائتمانية والمقترضين.
    Bearing in mind that these developments may contribute to a better balance between activities at the local, national, regional and global levels, UN وإذ نأخذ في اعتبارنا أن هذه التطورات قد تسهم في تحقيق توازن أحسن بين اﻷنشطة على الصعد الوطني والقومي واﻹقليمي والعالمي،
    The report suggests that development partners should strike a better balance between their national interests and African regional priorities to strengthen regional integration on the continent. UN ويقترح التقرير أن يقيم الشركاء الإنمائيون توازناً أفضل بين مصالحهم الوطنية والأوليات الإقليمية الأفريقية لتعزيز التكامل الإقليمي في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more